home mail rss mobile
Главная Французские Итальянские Испанские Английские Немецкие Саундтреки Форум
Eurovision 2012

Переводы песен Евровидение 2012. В этом году много достойных песен!

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

0-9

Перевод песни Solamente tú (Pablo Alborán)

- +

Solamente tú

Только ты

Regálame tu risa,
enséñame a soñar.
Con sólo una caricia
me pierdo en este mar.
Regálame tu estrella,
la que ilumina esta noche.
Llena de paz y de armonía,
y te entregaré mi vida.

Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas sólo tú.
Navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz,
tú, y tú, y tú…

Enseña tus heridas
y así las curarás.
Que sepa el mundo entero
que tu voz guarda un secreto.
No menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos.
Tus ojos son destellos,
tu garganta1 es un misterio.

Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas sólo tú.
Navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz,
tú, y tú, y tú.
Y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz,
tú, y tú, y tú…

No menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos.
Tus ojos son destellos,
tu garganta es un misterio.

Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas sólo tú.
Navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz,
tú, y tú, y tú.
Y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz,
tú, y tú, y tú…

Подари мне свой смех,
научи меня мечтать.
Всего одной твоей ласки хватит,
чтобы я заблудился в этом море.
Подари мне свою звезду,
ту, которая освещает эту ночь.
Наполни спокойствием и гармонией,
и я отдам тебе свою жизнь.

Благодаря тебе мое небо
снова обретает синеву,
придаешь цвета
каждому моему утру только ты.
Я плыву среди волн твоего голоса,
и ты, и ты, и ты, и лишь ты
будишь мою душу своим светом,
ты, и ты, и ты…

Покажи свои раны,
и таким образом ты их вылечишь.
Пусть весь мир знает,
что твой голос хранит тайну.
Не упоминай своего имени, ведь на небесах
они умирают от ревности.
В твоих глазах виден блеск,
в твоих устах хранится загадка.

Благодаря тебе мое небо
снова обретает синеву,
придаешь цвета
каждому моему утру только ты.
Я плыву среди волн твоего голоса,
и ты, и ты, и ты, и лишь ты
будишь мою душу своим светом,
ты, и ты, и ты…
И ты, и ты, и ты, и лишь ты
будишь мою душу своим светом,
ты, и ты, и ты…

Не упоминай своего имени, ведь на небесах
они умирают от ревности.
В твоих глазах виден блеск,
в твоих устах хранится загадка.

Благодаря тебе мое небо
снова обретает синеву,
придаешь цвета
каждому моему утру только ты.
Я плыву среди волн твоего голоса,
и ты, и ты, и ты, и лишь ты
будишь мою душу своим светом,
ты, и ты, и ты…
И ты, и ты, и ты, и лишь ты
будишь мою душу своим светом,
ты, и ты, и ты…

1. garganta — досл. "горло; гортань"

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам


В тексте сообщения желательно оставить e-mail для обратной связи.
Отправить
Рейтинг перевода песни Solamente tú: 310.
Рейтинг расчитывается на основе количестве просмотров перевода, прослушиваний песни, и с учетом многих других факторов.

Клипы «Solamente tú»

Loading...

Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.

Звездные новости

Solamente tú (Pablo Alborán)
Мне нравится:  Что это? <Встроить>
Скопируйте этот код и используйте его для вставки mp3 плеера с этой песней.

26 мая 2012 Финал Евровидение 2012! Не пропустите!