Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le funambule (Mireille Mathieu)

Le funambule

Канатоходец


Tout là-haut dans la nuit marche un funambule
En habit de clair de lune et de diamant
Il s'avance en jonglant par-dessus la foule
Des gens retenant leur souffle et cœur battant

Il plane sur la fête
Par-dessus les têtes
Par-dessus les toits
Il danse sur le monde
Je ne suis qu'une ombre
Il n'est qu'un éclat

Et l'on voit les bourgeois renversant la tête
Ouvrir sur sa silhouette des yeux d'enfants

Celui que j'aime est un poète
Lui non plus n'a pas les pieds sur terre,
Lui aussi fait de la corde raide
Au-dessus du vide, au-dessus de mon cœur

Il s'en va dans la nuit comme un funambule
En habit de clair de lune et de diamant
Moi des yeux je le suis d'étoiles en étoiles
Il fait des ombres chinoises au firmament

Il plane sur la fête
Par-dessus ma tête
Sans souci de moi
J'ai beau crier vers lui
Lui tendre les bras,
Il ne m'entend pas

Mais je rêve de lui lorsque je m'endors
Car il traverse mes nuits sur un fil d'or

Высоко, в темноте, вышагивает канатоходец,
Облаченный в лунный свет и алмазы,
Он идет вперед, жонглируя над толпой,
Зеваки затаили дыхание, и их сердца колотятся

Он парит на празднике,
Поверх голов,
Поверх крыш,
Он танцует над миром,
Я — лишь тень,
А он — само сияние

И можно видеть обывателей, что задирают головы,
Разглядывая его силуэт по-детски распахнув глаза

Тот, кого я люблю — поэт,
Он не стоит обеими ногами на земле,
Он тоже ходит по канату
Над пропастью, над моим сердцем

Он удаляется в ночь, подобно канатоходцу,
Облаченный в лунный свет и алмазы,
Мой взгляд скользит за ним по звездам,
А он выделывает китайские тени1 на небосводе

Он парит на празднике,
Поверх моей головы,
Не заботясь обо мне,
Как я ни кричу ему,
Как ни протягиваю к нему руки,
Он меня не слышит

Но я грежу о нем перед сном,
Ведь он проходит через мои ночи по золотой нити


1) Театр теней — форма визуального искусства, зародившаяся в Китае свыше 1700 лет назад. Теневой театр начал распространяться в Европе в середине 18-го века, когда французские миссионеры привезли его идеи во Францию, а ​​в 1767 году создали спектакли в Париже и Марселе. Со временем Ombres Сhinoises, с местными отличиями и украшениями, стали Ombres Francaises и укоренились в стране

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le funambule — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa