Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Himno al amor (Mireille Mathieu)

Himno al amor

Гимн любви


Puede ser que el cielo caiga al mar
Puede el sol un día estallar
Qué me importa si me amas
Si tú estás qué más me da

Si tu amor me hace amanecer
Si tu piel me hace estremecer
Qué me importa el mundo en llamas
Qué más da si tú me amas

Bajaría a los infiernos
Fundiría en hielo eterno
Si me lo pidieras tú
Subiría hasta la luna
Robaría mil fortunas
Si me lo pidieras tú

Dejaría patria y fe
Olvidando cuanto sé
Si me lo pidieras tú
Perdería por tu amor
Los amigos y el amor
Si me lo pidieras tú

Si te vas yo te acompañaré
Si tú mueres no te dejaré
Qué me importa si te amo
Yo contigo moriré

Cruzaré por ti la eternidad
Viviremos en la inmensidad
El edén ya nos espera
Para amarnos sin fronteras

El edén ya nos espera
Para amarnos sin fronteras

Может случится, что небо рухнет в море,
Может случится, что солнце взорвется,
Какая мне разница, любишь ли ты меня?
Если ты со мной, что ещё нужно?!

Если твоя любовь наполняет мои дни,
Если ты вызываешь во мне трепет,1
Какая мне разница, если весь мир в огне,
Меня это не волнует, если ты меня любишь.

Я спустилась бы в ад,
Я бы растаяла в вечных льдах,
Если бы ты только попросил.
Я поднялась бы до Луны,
Я украла бы целое состояние,
Если бы ты только попросил

Я отказалась бы от своей Родины и веры,
Забыв всё, что знаю,
Если бы ты только попросил.
Я потеряла бы друзей и любовь
Ради твоей любви,
Если бы ты только попросил.

Если ты уйдешь, я пойду за тобой следом,
Если ты погибнешь, я не оставлю тебя,
Какая разница, люблю ли я тебя,
Я умру вместе с тобой.

За тобой я пойду в вечность,
Мы будем жить в бесконечности,
Рай уже ждет нас,
Чтобы мы могли любить без препятствий.

Рай уже ждет нас,
Чтобы любить без препятствий.

Автор перевода — Nadine84
Страница автора

1) Дословно:
Если твоя любовь дарит мне рассвет,
Если прикосновение твоей кожи заставляет меня дрожать.

Также эта песня представлена в исполнении:
Corey Hart: Hymn to love  
Edith Piaf: Hymn to love (If you love me, really love me)  
Brenda Lee: If you love me (really love me)  
Edith Piaf: Hymn to love  
Lara Fabian: Hymne à l'amour  
Edith Piaf: Hymne à l'amour  
Les Stentors: L'hymne à l'amour  
Johnny Hallyday: L'hymne à l'amour  
Mireille Mathieu: Hymne à l'amour  
Patricia Kaas: Hymne à l'amour  
Francisco: Himno al amor  

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Himno al amor — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Embrujo

Embrujo

Mireille Mathieu


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández