lyrsense.com

Перевод песни Creo que va a volver (Mireille Mathieu)

Creo que va a volver Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Creo que va a volver

Думаю, он вернется

Creo que va a volver
Silencio, por favor,
Que ya viene mi hombre
Buscando calor.
Que el sol ya no nos mire,
Que la noche suspire,
Que venga a prisa
Que estoy en brasas
Y esta es su casa
Y yo soy su mujer.

Creo que va a volver
Silencio, por favor,
Prepara, celestina,
Tu filtro de amor.
Que me ayude el dondiego
Con su color de fuego
Que huele a menta
Mi piel sedienta
Que él no se queje
Y no me deje más.

Silencio, por favor
Que no puedo escuchar

Creo que va a volver,
Quién lo iba a pensar,
Tal vez no, tal vez sí
Dormido junto a mí
Mi hombre ya está aquí

Y llenaré de flores
El mundo para ti.
¿Sí? o ¿no? ¿no? o ¿sí?
Mi vida junto a mí
Mi hombre ya está aquí.

Creo que va a volver
Silencio, por favor
Que ya viene mi hombre
Buscando calor
Que se callen los vientos
Y que se pare el tiempo
Quiero que entre
Y que me encuentre
Igual que antes
Y me vuelva a querer.

Creo que va a volver
Silencio, por favor
Prepara, celestina,
Tu filtro de amor
De salvia y de romero
Han de ser mis te quieros
Con malva loca
Junto a mi boca
Que él no se queje
Y no me deje más.

Думаю, он вернется.
Пожалуйста, тише,
Ведь мой мужчина уже в пути
В поисках тепла.
Пусть солнце уже не наблюдает за нами,
Пусть вздыхает ночь,
Пусть он скорее приходит,
Я словно на раскаленных углях.
Это его дом,
А я его жена…

Думаю, он вернется.
Пожалуйста, тише!
Кумушка, готовь
Напиток любви, —
Пусть поможет мне чудоцвет
Цвета пламени,
Пусть пахнет мятой
Мое тело, охваченное желанием,
Чтобы он был доволен
И больше не покинул меня...

Пожалуйста, тише,
Чтобы я могла услышать.

Думаю, он вернется.
Кто мог такое предположить?
Возможно, нет, а, может, и да.
Он уже спит рядом со мной,
Мой мужчина уже здесь…

И цветами я заполню
Для тебя весь мир.
Да или нет? Нет или да?
Моя жизнь вместе со мной:
Мой мужчина уже здесь!

Я верю, что он вернется.
Пожалуйста, тише,
Ведь мой мужчина уже в пути
В поисках тепла.
Пусть утихнут ветры,
И пусть остановится время.
Я хочу, чтобы он вошел
И нашел меня
Такой же, как и прежде,
И чтобы он опять любил меня.

Я верю, что он вернется.
Пожалуйста, тише!
Кумушка, готовь
Твой напиток любви.
Из шалфея и розмарина
Должны состоять мои слова любви,
С розовой мальвой
У моих губ,
Чтобы он был доволен
И больше не покинул меня...

Автор перевода — Nadine84
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Hymne a l'amour (Himno al amor)

Hymne a l'amour (Himno al amor)

Mireille Mathieu


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

08.12.(1974) День рождения мексиканского певца Cristian Castro