Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Una rosa es una rosa (Mecano)

Una rosa es una rosa

Роза – это роза


Es por culpa de una hembra
Que me estoy volviendo loco
No puedo vivir sin ella
Pero con ella tampoco.
Y si de este mal de amores
Yo me fuera pa la tumba
A mí no me mandéis flores
Que como dice esta rumba.

Quise cortar la flor
Más tierna del rosal
Pensando que de amor
No me podría pinchar
Y mientras me pinchaba
Me enseñó una cosa
Que una rosa es una rosa es una rosa...

Y cuando abrí la mano
Y la dejé caer
Rompieron a sangrar
Las llagas en mi piel
Y con sus pétalos
Me la curó mimosa
Que una rosa es una rosa es una rosa...

Pero cuanto más me cura
Al ratito más me escuece
Porque amar es el empiece
De la palabra amargura1
Una mentira y un credo
Por cada espina del tallo
Que injertándose en los dedos
Una rosa es un rosario.

Quise cortar la flor
Más tierna del rosal
Pensando que de amor
No me podría pinchar
Y mientras me pinchaba
Me enseñó una cosa
Que una rosa es una rosa es una rosa...

Y cuando abrí la mano
Y la dejé caer
Rompieron a sangrar
Las llagas en mi piel
Y con sus pétalos
Me la curó mimosa
Que una rosa es una rosa es una rosa...

Это всё по вине одной женщины,
Из-за любви к которой я схожу с ума.
Я не могу жить без неё,
Но и с ней тоже не могу.
А если от этого любовного недуга
Я сойду в могилу,
Не шлите мне цветов,
Потому что, как поется в этой румбе:

Я хотел срезать самый нежный
Цветок с розового куста.
Мне казалось, что, будучи влюбленной,
Она не сможет меня уколоть.
И пока она меня колола своими шипами,
Она меня научила одной вещи:
Ведь роза – это роза, роза – это роза...

И когда я разжал руку
И дал ей упасть,
Начали кровоточить
Раны на моей коже
И своими лепестками
Она нежно мне их исцелила.
Ведь роза – это роза, роза – это роза...

Но чем дальше она меня излечивала,
Тем ещё больше саднили мои раны,
Потому что любовь –
Это начало печали.
Одна ложь и одно убеждение
За каждый шип на её стебле,
Впивавшийся в мои пальцы.
Одна роза – это одна молитва Деве Марии.

Я хотел срезать самый нежный
Цветок с розового куста.
Мне казалось, что, будучи влюбленной,
Она не сможет меня уколоть.
И пока она меня колола своими шипами,
Она меня научила одной вещи:
Ведь роза – это роза, роза – это роза...

И когда я разжал руку
И дал ей упасть,
Начали кровоточить
Раны на моей коже
И своими лепестками
Она нежно мне их исцелила.
Ведь роза – это роза, роза – это роза...


1) Игра слов. Дословный перевод: «Потому что слово "amar" («любить») это начало слова "amargura" («горечь, печаль»)».

Согласно книжке-вкладышу в альбом Mecano, в основу этой песни положена цитата из поэмы "Sacred Emily" Гертруды Стайн (Gertrude Stein): "Rose is a rose is a rose". Подробнее на es.wikipedia

Эта песня в исполнении Raphael с другими (стихотворными) вариантами перевода.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Una rosa es una rosa — Mecano Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности