lyrsense.com

Перевод песни Me cuesta tanto olvidarte (Mecano)

Me cuesta tanto olvidarte Рейтинг: 5 / 5    6 мнений


Me cuesta tanto olvidarte

Мне так тяжело забыть тебя

Entre el cielo y el suelo hay algo
con tendencia a quedarse calvo
de tanto recordar.
Y ese algo que soy yo mismo
es un cuadro de bifrontismo,
que sólo da una faz.

La cara vista es un anuncio de signal1,
la cara oculta es la resulta
de mi idea genial de echarte -
me cuesta tanto olvidarte,
me cuenta tanto...

Olvidarte me cuesta tanto,
olvidar quince mil encantos es
mucha sensatez.
Y no sé si seré sensato,
lo que sé es que me cuesta un rato
hacer las cosas sin querer.

Y aunque fui yo, quien decidió
que ya no más,
y no me cansé de jurarte
que no habrá segunda parte,
me cuesta tanto olvidarte,
me cuesta tanto olvidarte,
me cuesta tanto...

Y aunque fui yo, quien decidió
que ya no más,
y no me cansé de jurarte
que no habrá segunda parte,
me cuesta tanto olvidarte,
me cuesta tanto olvidarte,
me cuesta tanto olvidarte,
me cuesta tanto...

Между небом и землей есть кое-кто,
кто начинает терять волосы
из-за постоянных воспоминаний.
И этот кое-кто, кем являюсь я,
представляет собой пример двуличия,
которое показывает только одну сторону.

Показываемое лицо — это предвестие сигнала,
скрываемое лицо — это результат
моей гениальной идеи бросить тебя —
мне так тяжело забыть тебя,
мне так тяжело...

Забыть тебя мне так тяжело,
забыть 15 тысяч всего того, что очаровывало меня,
так подсказывает здравый смысл.
И я не знаю, будет ли это благоразумно,
знаю только, что мне нужно время,
чтобы выполнить что-то, не желая того.

И хотя именно я приняла решение,
что с меня хватит,
и не переставала клясться тебе,
что второго шанса не будет,
мне так тяжело тебя забыть,
мне так тяжело тебя забыть,
мне так тяжело...

И хотя именно я приняла решение,
что с меня хватит,
и не переставала клясться тебе,
что второго шанса не будет,
мне так тяжело тебя забыть,
мне так тяжело тебя забыть,
мне так тяжело тебя забыть,
мне так тяжело...

1) Возможно, в данном случае "anuncio de signal" - это не "предвестие сигнала", а "anuncio de Signal", то есть "рекламный плакат зубной пасты "Signal", достаточно популярной в Испании. Тогда получается, что речь идет о том, что одно лицо - это счастливое лицо с плаката с идеальной улыбкой, а второе - лицо страдальца.
Спасибо за комментарий Лине Балыгиной :)


Также эта песня представлена в исполнении:
India Martínez: Me cuesta tanto olvidarte  
Manuel Mijares: Me cuesta tanto olvidarte  
Tommy Torres: Me cuesta tanto olvidarte  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни