lyrsense.com

Перевод песни Tormento de amor (Marcela Morelo)

Tormento de amor Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Tormento de amor

Любовное томление

El hombre más amado de la tierra
Al que espero desde el siglo anterior,
Tiene los ojitos color miel,
Y una fragancia tibia, muy tibia en su piel.

Si alguien sabe de él, que me lo diga
Estoy atormentada por su amor;
Tiene en la mirada tanta calidez
Que jamás lo pude olvidar, no puedo olvidar...

Tormento de amor,
Pasión de mujer,
El cielo es testigo de mi padecer.
Tormento de amor,
Quisiera vivir,
Envuelta en sus brazos y hacerlo feliz,
Y hacerlo feliz.

¡Se me hace insoportable, lo extraño tanto!
Suspiro el desencanto si no está
Él es mi otra mitad
No puedo olvidarlo, no voy a olvidar...

Tormento de amor,
Pasión de mujer,
El cielo es testigo de mi padecer.
Tormento de amor,
Quisiera vivir,
Envuelta en sus brazos y hacerlo feliz,
Y hacerlo feliz.

Desde que te ví, supe comprender
Que uno es para otro
Y tú eres para mí, para mí
Déjate ver, no seas cruel, no seas cruel.

Tormento de amor,
Pasión de mujer,
El cielo es testigo de mi padecer.
Tormento de amor,
Quisiera vivir,
Envuelta en sus brazos y hacerlo feliz,
Y hacerlo feliz.

Tormento de amor,
Pasión de mujer,
El cielo es testigo de mi padecer.
Tormento de amor,
Quisiera vivir,
Envuelta en sus brazos y hacerlo feliz,
Y hacerlo feliz.

Самый любимый мужчина на земле,
Которого я жду с предыдущего века,
У него глаза медового цвета
И тёплый, очень тёплый аромат кожи.

Если кому-нибудь известно о нём, мне расскажите...
Я мучаюсь из-за любви к нему;
В его взгляде такая пылкость,
Которую я не в силах забыть, я не могу забыть...

Любовное томление,
Женская страсть,
Небо — свидетель моего страдания.
Любовное томление,
Я хотела бы жить,
Укутавшись в его объятия, и счастье ему дарить,
И счастье ему дарить.

Мне становится невыносимо, это так странно!
Я вздыхаю от разочарования, когда его нет.
Он — моя вторая половинка,
Я не могу его забыть, я не забуду...

Любовное томление,
Женская страсть,
Небо — свидетель моего страдания.
Любовное томление,
Я хотела бы жить,
Укутавшись в его объятия, и счастье ему дарить,
И счастье ему дарить.

С тех пор, как я тебя увидела, я поняла,
Что мы созданы друг для друга,
Ты — для меня, для меня.
Покажись же, не будь жестоким, не будь жестоким...

Любовное томление,
Женская страсть,
Небо — свидетель моего страдания.
Любовное томление,
Я хотела бы жить,
Укутавшись в его объятия, и счастье ему дарить,
И счастье ему дарить.

Любовное томление,
Женская страсть,
Небо — свидетель моего страдания.
Любовное томление,
Я хотела бы жить,
Укутавшись в его объятия, и счастье ему дарить,
И счастье ему дарить.

Автор перевода — Simplemente_Maria
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Eclipse

Eclipse

Marcela Morelo


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

06.12.(1985) День рождения мексиканской певицы и композитора Dulce María