lyrsense.com

Перевод песни Estrella mía (Manuel Mijares)

Estrella mía Рейтинг: 5 / 5    13 мнений


Estrella mía

Звезда моя

Dulce estrella mía, bella bailarina,
juegas con la noche, huyes por el día.
Te necesito, por ti no vivo,
siento que tú juegas con mi vida,
tal como ella, tú igual te alejas,
el día va acercándose.

Bella estrella mía,
brilla tu alegría
te cubres con tu manto
mientras yo te canto.
Me he enamorado con tus engaños,
lo sabes y aprovechas tus encantos.
mientras te alejas aquí me dejas
tan solo y extrañándote.

En el universo tú brillas sola,
la luna siente celos
porque el sol te enamora,
y sola, tan sola.
Entre todas ellas tú eres la más bella,
dime si me quieres o
prefieres seguir
tan sola, tan sola,
dime ¿por qué?

Dulce estrella mía, pálida y divina,
un deseo te pido, que vuelva conmigo
porque la extraño y ya no aguanto.
Sin ella no consigo estar a salvo
mientras se aleja así me deja
tan solo y extrañando si no está

En el universo tú brillas sola,
la luna siente celos
porque el sol te enamora,
y sola, tan sola.
Tntre todas ellas tú eres la más bella,
dime si me quieres o
prefieres seguir
tan sola, tan sola.

De mi ventana yo te veo pasar,
tu gran estela brillar,
te cruza un rayo de sol,
señal que quiere tu amor
como el mío.

Y sola y sola y sola,
tan sola, extrañándote.

Нежная звезда моя, прекрасная плясунья,
ты играешь с ночью и сбегаешь утром.
Ты нужна мне, из-за тебя я не живу,
я чувствую, что ты играешь с моей жизнью,
так же как она, ты отдаляешься всё дальше,
и день приближается.

Прекрасная звезда моя,
ты озаряешь своей радостью,
ты укрываешься своим покрывалом
а тем временем я пою для тебя.
Я влюбился, купившись на твои уловки,
ты знаешь это и пускаешь в ход свои чары,
в тоже время исчезаешь, бросаешь меня здесь
совершенно одного и скучающего по тебе.

Во вселенной ты одна сияешь,
и даже луна ревнует,
потому что солнце влюблено в тебя,
и ты одна, совершенно одна.
Среди всех — ты самая прекрасная.
Скажи, любишь ли ты меня, или
предпочитаешь продолжать быть
совсем одна, совершенно одна.
Скажи мне: «Почему?»

Нежная звезда моя, бледная и божественная,
об одном лишь прошу, чтобы вернулась ко мне,
поскольку скучаю по ней и изнемогаю от тоски.
Без неё я не могу чувствовать себя в безопасности,
а пока она отдаляется всё дальше, бросая меня,
совершенно одного и тоскующего по ней.

Во вселенной ты одна сияешь,
и даже луна ревнует,
потому что солнце влюблено в тебя,
и ты одна, ты такая одинокая.
Среди всех — ты самая прекрасная.
Скажи мне, любишь ли ты меня, или
предпочитаешь и дальше оставаться
совсем одна, совершенно одна.

И своего окна я вижу, как ты проходишь мимо,
твой большой блестящий след,
тебя обогревает луч солнца,
это знак, что оно хочет твою любовь,
так же, как и я.

И ты одна, ты одна, ты одна,
совсем одна, а я скучаю по тебе.

Автор перевода — Simplemente_Maria
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


El privilegio de amar

El privilegio de amar

Manuel Mijares


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

07.12.(1935) День рождения известного Armando Manzanero