lyrsense.com

Перевод песни Vértigo (Malú)

Vértigo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Vértigo

Головокружение

Hace tiempo que desnudo lunas llenas.
Hace tanto que mi piel es de pantera.
Y ando en esta encrucijada,
devorando madrugadas traicioneras.

Hace tiempo que te fuiste y no me llamas,
Tanto tiempo que ya no me importas nada, mi amor.
Porque he roto mis cadenas,
y ahora bailo las mareas bajo el sol.

Sola sobre un alambre,
yo siempre seguiré mi dirección,
mientras mantenga el equilibrio.

Vértigo...
Silencio, ruido y vértigo.
Libre, cruzaré el abismo
si aún me queda un alma en este corazón.
Hoy siento frío y vértigo.
Mi vida ha sido vértigo
No quiero detener el tiempo,
quiero ver quien soy,
amor, amor, amor, amor...

Cada noche me desvelan las caricias
que al rozarse con mi piel están vacías,
Y de nuevo en la estacada
desmaquillaré mi cara de tristeza.

He luchado tantas veces contra fieras
que sentía que mi vida era una guerra.
Pero hoy gano la batalla
por mis lágrimas calladas, porque yo...

Aunque el mundo se pare,
yo siempre seguiré mi dirección,
golpe a golpe,
mientras mantenga el equilibrio.

Vértigo...
Silencio, ruido y vértigo.
Libre, cruzaré el abismo
si aún me queda un alma en este corazón.
Hoy siento frío y vértigo.
Mi vida ha sido vértigo
No quiero detener el tiempo,
quiero ver quien soy,
amor, amor, amor, amor...

Vértigo...
Vértigo...

Уже столько времени я обнажаю полные луны,
Уже долго моя кожа — шкура пантеры.
На этом перекрестке я не прекращаю шага,
жадно встречая коварные зарева.

Ты так давно ушел и больше не зовешь меня,
Уже столько времени ты ничего для меня не значишь!
Почему? Потому, что я порвала свои цепи,
и теперь танцую на морском берегу под лучами солнца.

Я в одиночестве на своем тросе,
и, пока меня не оставит равновесие,
я буду следовать своему пути.

Головокружение...
Тишина, шум и головокружение.
Свободная, я пересеку эту пропасть,
если ещё есть душа в этом сердце.
Мне холодно, кружится голова.
Моя жизнь стала суетой,
Я не хочу задерживать бегущее время,
я хочу увидеть, кто же я,
любимый, любимый, любимый, любимый...

Каждую ночь мне не дают спать ласки,
что, оцарапавшись о мою кожу, превращаются в пустоту.
Вновь оказавшись на дне,1
я смою с моего лица краски грусти.

Я столько раз сражалась с хищниками,
что чувствовала, что моя жизнь — война.
Но сегодня я выигрываю битву
моими безмолвными слезами, потому что я...

Пускай мир остановится,
а я, удар за ударом,
пока меня не оставит равновесие,
буду следовать своему пути.

Головокружение...
Тишина, шум и головокружение.
Свободная, я пересеку эту пропасть,
если ещё есть душа в этом сердце.
Мне холодно, кружится голова.
Моя жизнь стала суетой,
Я не хочу задерживать бегущее время,
я хочу видеть, кто же я,
любимый, любимый, любимый, любимый...

Головокружение...
Головокружение...

Автор перевода — une cheval
Страница автора
1) Дословно «la estacada» — ограда, частокол. Выражение «quedar(se) en la estacada» означает «потерпеть неудачу». Отсюда — на дне.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни