O mar fala de ti
Eu nasci nalgum lugar
Donde se avista o mar
Tecendo o horizonte
E ouvindo o mar gemer
Nasci como a água a correr
Da fonte
E eu vivi noutro lugar
Onde se escuta o mar
Batendo contra o cais
Mas vivi, não sei porquê
Como um barco à mercê
Dos temporais
Eu sei que o mar não me escolheu
Eu sei que o mar fala de ti
Mas ele sabe que fui eu
Que te levei ao mar quando te vi
Eu sei que o mar não me escolheu
Eu sei que o mar fala de ti
Mas ele sabe que fui eu
Quem dele se perdeu
Assim que te perdi.
Vou morrer nalgum lugar
De onde possa avistar
A onda que me tente
A morrer livre e sem pressa
Como um rio que regressa
Á nascente.
Talvez ali seja o lugar
Onde eu possa afirmar
Que me fiz mais humano
Quando, por perder o pé,
Senti que a alma é
Um oceano.
Я родилась в одном месте,
где видно море,
сливающееся с горизонтом.
И слыша стон моря,
я родилась как вода, бегущая
из источника.
И я жила в другом месте,
где слышно море,
бьющееся о причал.
Но я жила, не знаю почему,
как лодка во власти
бурь.
Я знаю, что море не выбрало меня,
я знаю, что море говорит о тебе,
но оно знает, что это была я,
той, кто привела тебя к морю, когда увидела тебя.
Я знаю, что море не выбрало меня,
я знаю, что море говорит о тебе,
но оно знает, что это была я,
той, что потерялась в нем,
потеряв тебя.
Я умру в каком-нибудь месте,
откуда можно увидеть
волну, что искушала бы меня
умереть свободной и не спеша,
как река, что возвращается
к истоку.
Возможно, то будет место,
где я смогла бы утверждать,
что стала более человечной,
когда, перестав ощущать дно под ногами,
почувствовала, что душа — это
океан.
Понравился перевод?
Перевод песни O mar fala de ti — Mafalda Arnauth
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
Слова: Tiago Torres da Silva
Песня на португальском языке