Te amo, Amor, ya ves por donde Tendrás un trofeo más Para que te adornes.
Te amo, Tu triunfo y mi condena Al fin tu juego acabó, Estoy contra las cuerdas ¿Y ahora qué?
Tu desdén, El frio de tu mirar A quien juraste morir Amando, amando, amando, Sí, tu desdén Veneno puro mortal, Es necio cruel y total Y eso duele, amor, Eso me hace mal.
Te amo Presume cuanto quieras, Valiente juego cazar Palomas mensajeras.
Te amo Y cargo tu cadena, Si eso te hace feliz, Sea en hora buena ¿Y ahora qué?
Tu desdén, El frio de tu mirar A quien juraste morir Amando, amando, amando, Sí, tu desdén Veneno puro mortal, Es necio, cruel y total Y eso duele, amor, Eso me hace mal.
Tu desdén, El frio de tu mirar A quien juraste morir Amando, amando, amando, Sí, tu desdén Veneno puro mortal, Es necio, cruel y total Y eso duele, amor, Eso me hace mal.
Я люблю тебя, Любимый, видишь, где Тебя ждёт ещё одна победа, Она украсит твою коллекцию.
Я люблю тебя, Твой триумф означает мой приговор, Наконец твоя игра окончена, Мне некуда деться. И что теперь?
Твоё презрение, Холодный взгляд Для той, кому клялся до самой смерти Любить, любить, любить, Да, твоё презрение, Чистейший яд, смертельный, Несусветная, жестокая глупость, И это больно, любимый, От этого я страдаю.
Я люблю тебя, Хвались сколько хочешь, Отличная игра – охота На почтовых голубей.
Я люблю тебя, И принимаю твои оковы, Если это делает тебя счастливым, В добрый час – мои поздравления. И что теперь?
Твоё презрение, Холодный взгляд Для той, кому клялся до самой смерти Любить, любить, любить, Да, твоё презрение, Чистейший яд, смертельный, Несусветная, жестокая глупость, И это больно, любимый, От этого я страдаю.
Твоё презрение, Холодный взгляд Для той, кому клялся до самой смерти Любить, любить, любить, Да, твоё презрение, Чистейший яд, смертельный, Несусветная, жестокая глупость, И это больно, любимый, От этого я страдаю.
Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel) Страница автора
Понравился перевод?
Перевод песни Tu desdén — Lucero
Рейтинг: 5 / 510 мнений