El bandoler
Era el segle dinou,
el seu nom Joan Serra
bandoler per vocació,
el seu mot: “en Lapera”.
Li agradava la sang
ben fresca i ben nova
per ferides brollant
i embrutint la roba.
Se sentien cridar
a les víctimes boges
per la por i el dolor
“pietat, pietat!”
— No em mateu!
Jo tinc dos fills i una esposa.
Us daré tot mon diner,
però no em claveu eixa daga!
— No em mateu!
Us demano per ma mare.
— Reseu l'últim “crec en Déu”.
— Pietat, pietat!
I poc a poc
va clavant-li punyalades,
el seu mot era “en Lapera”,
bandoler per vocació.
L'endemà
davant la Verge del Carme
hi ha un home que està pregant
de dos ciris encén la flama.
I així,
per camins i muntanyes
se senten els forts crits
de la gent que en Lapera mata.
— No em mateu!
Jo tinc dos fills i una esposa.
Us daré tot mon diner,
però no em claveu eixa daga!
— No em mateu!
Us demano per ma mare.
— Reseu l'últim “crec en Déu”.
— Pietat, pietat!
I altra cop
la Verge té una pregaria
i per l'ànima d'un mort
dos ciris ja tenen flama.
Però en Joan Serra
avui ja no ha tingut sort
dos soldats l'han agafat
i ara resta entre barrots.
I tothom de bon matí
veu la forca preparada,
en Lapera dóna un crit
es la última plegaria.
— Quan jo sigui ben mort
i penjat de l'alta forca
i defalleixi mon cor
i maneu a posar a la fossa
que algú resi una pregaria
davant la Verge del Carme
i que dos ciris tinguin flama.
Ningú ho va fer.
Это было в XIX веке.
Звали его Жуан Серра,
Он был разбойник по призванию,
По прозвищу Ла Пера.
Ему нравилась кровь,
Свежая и молодая,
Вытекающая из ран
И пачкающая одежду.
Повсюду можно услышать крики
Его жертв, обезумевших
От страха и боли:
«Сжальтесь, сжальтесь!»
— Не убивайте меня!
У меня жена и двое детей.
Я отдам вам все свои деньги,
Но не вонзайте в меня этот клинок!
— Не убивайте меня!
Умоляю вас, ради моей матери!
— Читайте свою последнюю молитву.
— Сжальтесь, сжальтесь!
И один за другим
Он наносит удары кинжалом,
Его прозвище было Ла Пера,
Разбойник по призванию.
На следующий день
Перед Девой Марией Кармельской
Человек возносит молитву
При двух больших зажжённых свечах.
И вот так,
Среди гор и дорог,
Слышатся громкие крики
Людей, которых убивает Ла Пера.
— Не убивайте меня!
У меня жена и двое детей.
Я отдам вам все свои деньги,
Но не вонзайте в меня этот клинок!
— Не убивайте меня!
Умоляю вас, ради моей матери!
— Читайте свою последнюю молитву.
— Сжальтесь, сжальтесь!
И снова стоит в молитве
Человек перед Девой Марией,
И за упокой души мертвеца
Зажжены две большие свечи.
Но сегодня
Жуану Серре не повезло:
Его схватили два солдата,
И теперь он за решёткой.
И наутро все
Видят приготовленную виселицу.
И Ла Пера высказывает
Свою последнюю просьбу:
— Когда я околею
И буду болтаться на виселице,
Моё сердце сгниёт
И меня положат в могилу,
Пусть кто-нибудь помолится за меня
Деве Марии Кармельской
И зажжёт две большие свечи.
Никто этого не сделал.
Понравился перевод?
Перевод песни El bandoler — Lluís Llach
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений
Жуан Серра был казнён в Вальсе в 1815 году.
Песня написана на каталонском языке.