lyrsense.com

Перевод песни No pares (Leslie Cartaya)

No pares Рейтинг: 5 / 5    7 мнений


No pares

Не останавливайся

No pares,
Tú sigue y no pares, mi amor...

Ahora que todo es silencio,
ahora que el mundo se fue a dormir,
ahora que todo allá afuera está oscuro
y que la luna acabó de salir

Después del sol y el cansancio del día,
cuando las fuerzas no alcanzan pa' na'
Ay, yo... yo me acomodo en la cama vacía
Y digo: mi negro, tú salta pa'ca

No pares,
Tú sigue y no pares, mi amor...

Después del tráfico y de la locura,
Después del jefe y de su mal humor,
Ay, yo... yo sé que la cosa se pone dura
y que el estrés casi mata el amor

Pero yo quiero el sabor de tu boca,
quiero ese fuego que me hace seguir
Ay, dame, negro, dame lo que me provoca,
tú cierra los ojos y pégate a mí

No pares,
Tú sigue y no pares, mi amor...

Ay, mira, que al filo del día
ya vuelve el reguero y la cosa es de anjá
se mescla el trbajo, el calor y esta vida
que a veces sonríe y a veces se va

Pero tú apaga las luces,
no enciendas el radio ni el televisor
que yo no quiero, no, yo no quiero novelas
si mi medicina la tiene tu amor

No pares,
Tú sigue y no pares, mi amor...

Dícelo tú, tú lo sabes
Por acá

No pares
no pares de dar, mi amor
No pares
sigue, levanto
y no pares
No pares
Ay, no me pares la rumbita
No pares
no pares, no pares, no pares

No pares

Не останавливайся!
Продолжай, не останавливайся, дорогой.

Сейчас, когда вокруг одна тишина,
сейчас, когда все отправились спать,
сейчас, когда там, снаружи стемнело,
и только что взошла луна...

После жаркого солнца и усталости дня,
когда сил не осталось ни на что,
ай, я устраиваюсь поудобней в пустой кровати
и говорю: «Милый, прыгай сюда!»

Не останавливайся!
Продолжай, не останавливайся, дорогой.

После дорожных пробок и безумного дня,
после шефа и его дурного настроения,
ай, я знаю, что ситуация становится напряжённой,
и что стресс почти убивает любовь.

Но я мечтаю о вкусе твоих губ,
желаю этого огня, что придаёт мне сил.
Ай, дай мне, милый, дай то, что меня заводит.
Закрой глаза и прижмись ко мне.

Не останавливайся!
Продолжай, не останавливайся, дорогой.

Ай, смотри, к концу дня
уже возвращаются свежие силы, и всё на ура.
Вперемешку работа, жара и вся эта жизнь,
которая то нам улыбается, то уходит от нас.

Но ты выключи свет,
не включай радио и телевизор.
Я не хочу... нет, я не хочу сериалов,
ведь моё лекарство в твоей любви.

Не останавливайся!
Продолжай, не останавливайся, дорогой.

Скажи это ты, ты же знаешь!
Сюда!

Не останавливайся!
Продолжай, любимый.
Не останавливайся!
Продолжай, я подниму тебе настроение,
а ты не останавливайся.
Не останавливайся!
Ай, не прекращай моего удовольствия.
Не останавливайся!
Не останавливайся! Не останавливайся! Не останавливайся!

Не останавливайся!

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


No pares

No pares

Leslie Cartaya


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни