lyrsense.com

Перевод песни Una y otra vez (La Oreja de Van Gogh)

Una y otra vez Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


Una y otra vez

Раз за разом

Te sentaste a mi lado en la barra
Y acertaste qué quise tomar.
Sonreí y me dijiste al oído
Que las chicas no deben llorar.

Sin canciones seguimos bailando
En la puerta del último bar
Y cuando el sol terminó con la noche
No volvimos a vernos jamás.

Por eso cada noche me detengo en tu portal
Y en frente de tu casa a los santos les suplico
Un poco de valor para llamarte y conversar
Que duermo sin un sueño y me levanto sin motivos
Y una y otra vez en tu puerta me rindo
Y una y otra vez me voy como he venido.

Abrazados después de besarnos
Comprendimos los dos sin hablar
Que la historia más bella del mundo
En segundos iba a comenzar.

Y el miedo de pronto nos pudo y dijimos
"Fue solo una noche bonita y no más"
Y te marchaste antes que descubrieras
¡Ay! que yo estaba empezando a llorar.

Por eso cada noche me detengo en tu portal
Y en frente de tu casa a los santos les suplico
Un poco de valor para llamarte y conversar
Que duermo sin un sueño y me levanto sin motivos.

De vuelta a mi rutina me consuela imaginar
Que siempre que te busco, me buscas tú un poquito.
Quién sabe si en mi ausencia tú visitas mi portal
Y en frente de mi casa suplicas por lo mismo.
Y una y otra vez en tu puerta me rindo
Y una y otra vez me voy como he venido.

Ты присел рядом за барной стойкой
И угадал, какой напиток я хотела.
Я улыбнулась, и ты мне прошептал на ушко,
Что девушки не должны плакать.

Мы танцевали без музыки,
У двери последнего закрывшегося бара,
И после восхода солнца
Мы больше никогда не виделись.

Поэтому я каждый вечер останавливаюсь у твоего подъезда,
И перед твоим домом умоляю всех святых дать мне
Немного смелости, чтобы позвонить и признаться,
Что мне не снятся сны и нет желания просыпаться.
Раз за разом у твоей двери я не осмеливаюсь,
Раз за разом я ухожу с тем, с чем и пришла.

Мы стояли обнявшись после поцелуя,
Понимая оба без слов,
Что самая красивая история в мире
Вот-вот начнется.

Вдруг нас охватил страх и мы сказали:
«Это лишь красивая ночь и всё».
И ты ушёл прежде, чем понял,
Что я начала плакать.

Поэтому я каждый вечер останавливаюсь у твоего подъезда,
И перед твоим домом умоляю всех святых дать мне
Немного смелости, чтобы позвонить и признаться,
Что мне не снятся сны и нет желания просыпаться.

Вернувшись к делам, я утешаюсь, воображая,
Что когда я тебя ищу, ты тоже ищешь меня.
Вдруг, когда меня нет, ты тоже приходишь к моему подъезду,
И перед моим домом молишься о том же.
Раз за разом у твоей двери я не осмеливаюсь,
Раз за разом я ухожу с тем, с чем и пришла.

Автор перевода — Kitri
Отредактировано es.lyrsense.com

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Primera fila

Primera fila

La Oreja de Van Gogh


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни