Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Un mundo mejor (La Oreja de Van Gogh)

Un mundo mejor

Лучший мир


El tiempo ha pintado las calles del mismo color
Y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor
Las casas parece que miran pidiendo perdón
Y todo comienza a bailar cuando ya no vijila el sol

Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonrie ella a ti

Dime niña de ojos tristes
recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
donde tú y el mar hablabais de libertad
de una escalera a la luna quiza
de un mundo que no deja nunca de hacernos soñar

Los coches se arrastran dejando detrás un olor
que ahoga a los turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron
Un niño pregunta si la libertad es así
Y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin

Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor,
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonrie ella a ti

Dime niña de ojos tristes
recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
donde tú y el mar hablabais de libertad
de una escalera a la luna quiza
de un mundo que no deja nunca de hacernos soñar

No digas nada
sólo es un ángel jugando a vivir,
vuelve a sonreír por mí

Por eso dime niña de ojos tristes
recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
donde tú y el mar hablabais de libertad
de una escalera a la luna quiza
de un mundo que no deja nunca de hacernos soñar

Время раскрасило улицы в один цвет.
И ты защищаешься от голода улыбкой и любовью.
Кажется, что дома смотрят и просят прощения.
И все начинает танцевать, когда уже не смотрит солнце.

Хочу слышать твой голос, поющий в лучшем мире.
Хочу, чтоб ты улыбалась жизни, если она не улыбается тебе.

Скажи мне, девочка с грустными глазами,
помнишь ли ты старый корабль, который так любила?
Где ты говорила с морем о свободе,
о лестнице до луны,
о мире, который всегда заставляет нас мечтать.

Машины ползут, оставляя за собой свой запах,
которым захлебываются бездушные туристы, пьющих его из стаканов с ромом.
Ребенок спрашивает, такова ли свобода.
И звучит старая хабанера1, рассказывающая ему бесконечную историю.

Хочу слышать твой голос, поющий в лучшем мире.
Хочу, чтоб ты улыбалась жизни, если она не улыбается тебе.

Скажи мне, девочка с грустными глазами,
помнишь ли ты тот старый корабль, который так любила?
Где ты говорила с морем о свободе,
о лестнице до луны,
о мире, который всегда заставляет нас мечтать.

Не говори ничего.
Это всего лишь ангел играет в жизнь,
Снова улыбнись ради меня

Потому скажи мне, девочка с грустными глазами,
помнишь ли ты старый корабль, который так любила?
Где ты говорила с морем о свободе,
о лестнице до луны,
о мире, который всегда заставляет нас мечтать.

Автор перевода — Cветлана

GonzaleZ:
1) Хабанера — стиль музыки и танца, родившийся на Кубе (от «habanero» /абанеро/ — исп. житель Гаваны)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Un mundo mejor — La Oreja de Van Gogh Рейтинг: 4.3 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

20.04.(2002) День памяти легендарного Francis Lemarque