Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Mi vida sin ti (La Oreja de Van Gogh)

Mi vida sin ti

Моя жизнь без тебя


Un día más vuelve a empezar
duerme la luna en San Sebastián
busco qué hacer, oigo llover
y pienso en ti.

Qué guapo estás al despertar
tan despeinado y sin arreglar
me hace feliz verte a mi lado
y pienso en ti.

Vamos a querernos toda la vida
como se quieren la noche y el día
cuando hablan de ti.
Vamos a querernos en cualquier vida
porque prefiero dejarme morir
que estar sin ti.

Nada es igual cuando no estás
cuando no vuelves de pasear
oigo reír a mi equilibrio
y pienso en ti.

Pienso en ti, vuelves a mí
¡Vuelve la paz que un día perdí!
choque frontal, nadie con vida
y yo sin ti!

Vamos a querernos toda la vida
como se quieren la noche y el día
cuando hablan de ti.

Vamos a querernos en cualquier vida
porque prefiero dejarme morir
que estar sin ti.

Te necesito aquí
Cerca de mí
muy cerca de mí
muy cerca...
Te necesito aquí verte feliz
que vuelvas por mí
que vuelvas,
para quererme,
cuidarme,
acostarme,
hablarme,
y darme la mano,
un beso, un regalo,

Verte conmigo
sonriente conmigo
y decir que te espero
y que te echo de menos
No quiero entender
mi vida sin ti
No quiero escuchar
consuelos de nadie
Quiero gritar,
correr hacia ti
No quiero entender
que al morirte me maltaste
Quiero vivir
pensando en ti.

Начинается еще один день.
Луна спит в Сан-Себастьяне.
Ищу, чем заняться, слушаю дождь
и думаю о тебе.

Как ты красив, когда просыпаешься,
такой растрепанный, в беспорядке.
Я счастлива видеть тебя рядом
и я думаю о тебе.

Давай любить друг друга всю жизнь.
Как любят ночь и день,
когда говорят о тебе.
Давай любить друг друга в любой жизни,
ведь я предпочитаю умереть,
чем жить без тебя.

Все по-другому, когда тебя нет.
Когда не возвращаешься с прогулки.
Слушаю смех над моим равновесием
и думаю о тебе.

Думаю о тебе, возвращайся ко мне.
Верни покой, что я в один день потеряла!
Лобовое столкновение, выживших нет.
И я без тебя!

Давай любить друг друга всю жизнь.
Как любят ночь и день,
когда говорят о тебе.

Давай любить друг друга в любой жизни,
ведь я предпочитаю умереть,
чем жить без тебя.

Ты нужен мне здесь,
Рядом со мной,
Рядом со мной,
совсем рядом...
Я нуждаюсь в тебе,
чтобы видеть тебя счастливым,
чтобы ты вернулся ко мне,
чтобы снова
любил меня,
заботился обо мне,
полагался на меня,
говорил со мной,
дал мне руку, поцелуй, подарки...

видеть тебя рядом,
смеяться вместе,
говорить как жду
и как скучаю.
Не хочу понимать
эту жизнь без тебя.
Не хочу слышать
ничьи соболезнования.
Хочу кричать,
к тебе убежать.
Не хочу понимать,
что когда умер, ты убил и меня.
Хочу жить
мыслями о тебе.

Автор перевода — Cветлана

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mi vida sin ti — La Oreja de Van Gogh Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности