Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Inmortal (La Oreja de Van Gogh)

Inmortal

Бессмертная


Tengo aquí bajo el vestido bien escondiditos
tus besos malditos,
Mariposas que al alba de regreso a casa
se venían conmigo.
Yo tengo aquí bajo la cama cada madrugada
que la deshicimos.
Tengo tantas cosas y ninguna está en su sitio.

Tengo aquí dentro de un vaso la primera ola
de aquella mañana.
Tengo en uno de mis rizos el ritmo del tango
que siempre bailabas.
Yo tengo escrito en un suspiro aquellas palabras
que nunca dijimos.
Tengo tantas cosas y ninguna está en su sitio.

Después de ti entendí,
que el tiempo no hace amigos
que corto fue al amor
y que largo el olvido.

Seré tu luz, seré un disfraz,
una farola que se encienda al pasar,
cualquier mariposa, la estrella polar
que viene sóla y que solita se va,
seré el sabor de un beso en el mar,
un viejo proverbio sobre cómo olvidar,
Seré inmortal, porqué yo soy tu destino.

Tengo aquí bajo mi almohada tu fotografía
frente a Santa Clara.
Dice más que mil palabras y yo le contesto
que también te amaba.
Yo tengo abierta la ventana porqué así se escapa
el tiempo sin verte.
Tengo tantas cosas, tengo todas en mi mente.

Después de ti entendí,
que el tiempo no hace amigos
que corto fue al amor
y que largo el olvido.

Seré tu luz, seré un disfraz,
una farola que se encienda al pasar,
cualquier mariposa, la estrella polar
que viene sóla y que solita se va
seré el sabor de un beso en el mar,
un viejo proverbio sobre cómo olvidar,
Seré inmortal.

Seré ese lunar que adorne tu piel,
una paloma cerca de donde estés,
un golpe de suerte, el café de las tres,
alguna mirada que te haga enloquecer,
seré la voz que avise en el tren,
un presentimiento de que todo irá bien,
Seré inmortal (wo oh)
Seré inmortal (wo oh oh)
Seré inmortal, porqué yo soy tu destino.

Uuu sha la la
Uuu uuu sha la la
Uuu uu lu.

У меня под платьем остались хорошо спрятанными
Твои проклятые поцелуи,
Бабочки, что на рассвете по возвращении домой
Прилетали со мной.
У меня под кроватью осталось каждое утро
Из тех, что мы встретили вместе.
У меня осталось столько вещей, и все не на своем месте.

У меня здесь в стакане осталась первая волна
Того самого утра.
У меня в локонах волос остался ритм того танго,
Что ты всегда танцевал.
В моем шепоте записаны те слова,
Что мы так и не произнесли.
У меня осталось столько вещей, и все не на своем месте.

После тебя я поняла,
Что время не лечит,1
Что любовь была коротка
И что забыть так трудно.

Я буду твоим светом, буду твоей маской,
Уличным фонарем, что загорается, когда ты проходишь мимо,
Я буду какой-нибудь бабочкой или полярной звездой,
Что приходит и уходит одна.
Я буду вкусом поцелуя в море,
Старой пословицей о том, как позабыть.
Я буду бессмертной, потому что я твоя судьба.

У меня под подушкой осталась твоя фотография
На фоне Санта-Клары.2
Она говорит мне тысячи слов, и я отвечаю ей,
Что тоже тебя любила.
У меня открыто окно, потому что через него уходит
Время, когда тебя нет.
У меня осталось столько вещей, и все они в моей голове.

После тебя я поняла,
Что время не лечит,
Что любовь была коротка
И что забыть так трудно.

Я буду твоим светом, буду твоей маской,
Уличным фонарем, что загорается, когда ты проходишь мимо,
Я буду какой-нибудь бабочкой или полярной звездой,
Что приходит и уходит одна.
Я буду вкусом поцелуя в море,
Старой пословицей о том, как позабыть.
Я буду бессмертной.

Я буду той родинкой, что украшает твою кожу,
Буду голубкой рядом с тем местом, где ты находишься.
Я буду неожиданной удачей или чашкой кофе в три часа,
Каким-нибудь взглядом, который сведет тебя с ума.
Я буду голосом, что объявляет остановки в поезде,
Или предчувствием, что все будет хорошо.
Я буду бессмертной. (о-ооо)
Я буду бессмертной. (о-о-ооо)
Я буду бессмертной, потому что я твоя судьба.

Уууу-ша-ла-ла
Уууу-ша-ла-ла
Ууууууу-ла

Автор перевода — GonzaleZ
Страница автора

1) дословно «что время не делает друзей / что со временем не подружишься»;
2) Санта-Клара — остров в бухте Сан-Себастьяна (Сан-Себастьян, Страна Басков, Испания).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Inmortal — La Oreja de Van Gogh Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

23.04.(1936) день рождения американского певца, одного из пионеров рок-н-ролла Roy Orbison.