El libro
Que distinto parece el mundo girar
si sonríes sentada en cualquier bar,
conversando sobre la eternidad.
Y entender la vida es ahora por fin,
despertar y sólo pensar en tí,
un deseo que me anima a fingir.
En el libro que te di
deja secar ese beso junto a ti.
No dejes que el tiempo arrugue las hojas
del libro que te di.
Cuanto tiempo el cielo nos dejará
que me arropes con besos de dulce sabor,
a la puerta algún día llamará.
Hoy presiento que el cielo viene a por mí,
viene fiero, no quiere vernos reír,
es un buitre que tengo que combatir.
En el libro que te di
deja secar ese beso junto a ti.
Y no dejes que el tiempo arrugue las hojas
del libro que te di.
Tanto tiempo escribiendo una historia de amor
y es ahora cuando entiendo el dolor
que supone tener que decirte adiós.
Tanto tiempo escribiendo una historia de amor
y es ahora cuando entiendo el dolor
que supone tener que decirte adiós.
En el libro que te di
deja secar ese beso junto a ti.
Y no dejes que el tiempo arrugue las hojas
del libro que te di.
En el libro que te di...
Кажется, что мир вращается как-то иначе,
когда ты сидишь в каком-нибудь баре,
разговаривая о вечности.
И теперь я, наконец, понимаю жизнь,
просыпаюсь и думаю только о тебе,
это желание, которое побуждает меня притворяться.
В книге, которую я тебе подарила,
позволь высохнуть этому поцелую рядом с тобой.
Не позволяй времени смять листы
книги, которую я тебе подарила.
Сколько времени небо позволит нам,
чтобы ты осыпал меня сладкими поцелуями,
когда-нибудь оно постучит в нашу дверь.
Сегодня я предчувствую, что небо идет за мной,
идет свирепо, оно не хочет видеть наш смех,
это хищник, с которым мне надо сражаться.
В книге, которую я тебе подарила,
позволь высохнуть этому поцелую рядом с тобой.
И не позволяй времени смять листы
книги, которую я тебе подарила.
Я столько времени писала историю любви,
но только сейчас поняла боль,
которую испытаю, если должна буду попрощаться с тобой.
Я столько времени писала историю любви,
но только сейчас поняла боль,
которую испытаю, если должна буду попрощаться с тобой.
В книге, которую я тебе подарила,
позволь высохнуть этому поцелую рядом с тобой.
И не позволяй времени смять листы
книги, которую я тебе подарила.
В книге, которую я тебе подарила…
Понравился перевод?
Перевод песни El libro — La Oreja de Van Gogh
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
Музыка: La oreja de Van Gogh