Adiós
Tengo que irme ya, abrázame.
Nada más llegar te llamaré.
Déjame marchar, no llores más.
Túmbate otra vez, te dormirás.
Te he dejado atrás y pienso en ti
Oigo ¿adiós amor¿ caer sobre mí.
Quiero irme de allí, no puedo escapar.
Necesito volverte a abrazar.
Ven, cálmate no llores más,
si cierras los ojos verás que sigo junto a ti,
que no me iré sin besar
una de esas lágrimas que van desde tu cara al mar,
la vida viene y va y se va...
Salgo del portal, quiero morir.
Tú en la habitación, llorando por mí.
Tú me has hecho tan feliz que siempre estaré
a tu lado, cuidando de ti.
Ven, cálmate no llores más,
si cierras los ojos verás que sigo junto a ti,
que no me iré sin besar
una de esas lágrimas que van desde tu cara al mar,
la vida viene y va y se va...
Мне пора идти, обними меня.
Больше ничего, я позвоню.
Позволь мне уйти, больше не плачь,
ложись опять и ты уснешь.
Я оставила тебя и думаю о тебе.
Слышу как «прощай, любовь» ложится грузом на меня.
Я хочу уйти, но не могу избежать
желания снова тебя обнять.
Ну же, успокойся и не плачь,
закрой глаза и увидишь, что я все еще рядом,
что я не уйду не поцеловав
одну из слезинок, что падают из твоих глаз в море.
Жизнь приходит и уходит... уходит...
Я выхожу за порог и хочу умереть.
Ты в этой квартире плачешь обо мне.
Ты подарил мне столько счастья,
что я всегда буду рядом, заботясь о тебе.
Ну же, успокойся и не плачь,
закрой глаза и увидишь, что я все еще рядом,
что я не уйду не поцеловав
одну из слезинок, что падают из твоих глаз в море.
Жизнь приходит и уходит... уходит...
Понравился перевод?
Перевод песни Adiós — La Oreja de Van Gogh
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений