Echo de menos la cama revuelta, Ese zumo de naranjas y las revistas abiertas. Y en el espejo ya no encuentro tu mirada, No hay besos en la ducha ni pelos, ni nada.
Entre nosotros un muro de metacrilato, No nos deja olernos ni manosearnos. Y por las noches todo es cambio de postura, Yo encuentro telarañas por las costuras.
Lo mismo te echo de menos, lo mismo que antes te echaba de más
Si tú no te das cuenta de lo que vale El mundo es una tontería Si vas dejando que se escape Lo que más querías
Si tú no te das cuenta de lo que vale El mundo es una tontería Si vas dejando que se escape Lo que más querías
Echo de menos el crujir de tus tostadas, Sentir por el pasillo tu gato que araña. En mi camisa llevo tu aroma preso Y el rojo de tus labios por el cuello.
Entre nosotros un muro de metacrilato No nos deja olernos ni manosearnos Y por las noches todo es cambio de postura Encuentro telarañas por las costuras
Lo mismo te echo de menos, lo mismo que antes te echaba de más
Si tú no te das cuenta de lo que vale El mundo es una tontería Si vas dejando que se escape Lo que más querías
Si tú no te das cuenta de lo que vale El mundo es una tontería Si vas dejando que se escape Lo que más querías
Porque si tú no te das cuenta de lo que vale El mundo es una tontería Si vas dejando que se escape Lo que más querías
Si tú no te das cuenta de lo que vale El mundo es una tontería Si vas dejando que se escape Lo que más querías
Si tú no te das cuenta de lo que vale El mundo es una tontería Si vas dejando que se escape Lo que más querías
Llora que tú tienes que llorar y hasta llenar la cantimplora por aquella lagrimita por lo que más querías
Si tú no te das cuenta de lo que vale El mundo es una tontería Si vas dejando que se escape Lo que más querías
Я скучаю по смятой постели, По тому апельсиновому соку, по открытым журналам. В зеркале я уже не нахожу твой взгляд, Нет ни поцелуев в душе, ни волос, ничего.
Между нами стена из метакрилата1, не позволяющая нам ни чувствовать запах, ни ощущать друг друга. И по ночам я всё ворочаюсь И никак не могу уснуть2.
Я скучаю по тебе, так же сильно, как раньше ты надоедала мне.
Если ты не понимаешь того, что это значит, Мир — нелепость, Если ты позволишь себе упустить то, Что ты любила больше всего.
Если ты не понимаешь того, что это значит, Мир — нелепость, Если ты позволишь себе упустить то, Что ты любила больше всего.
Я скучаю по хрусту твоих тостов, по звукам из коридора, Которые издавал твой царапающийся кот. Я ношу рубашку, пропитанную твоим запахом, И твою помаду на воротнике.
Между нами стена из метакрилата, не позволяющая нам Ни чувствовать запах, ни ощущать друг друга. И по ночам я всё ворочаюсь И никак не могу уснуть.
Я так скучаю по тебе, так же сильно, как раньше ты надоедала мне.
Если ты не понимаешь того, что это значит, Мир — нелепость, Если ты позволишь себе упустить то, Что ты любила больше всего.
Если ты не понимаешь того, что это значит, Мир — нелепость, Если ты позволишь себе упустить то, Что ты любила больше всего.
Потому что, если ты не понимаешь того, что это значит, Мир — нелепость, Если ты позволишь себе упустить то, Что ты любила больше всего.
Если ты не понимаешь того, что это значит, Мир — нелепость, Если ты позволишь себе упустить то, Что ты любила больше всего.
Если ты не понимаешь того, что это значит, Мир — нелепость, Если ты позволишь себе упустить то, Что ты любила больше всего.
Плачь, ведь ты должна плакать, пока не наполнится фляжка теми слезами, пролитыми из за потери того, что ты любила больше всего.
Если ты не понимаешь того, что это значит, Мир — нелепость, Если ты позволишь себе упустить то, Что ты любила больше всего.
Автор перевода — Oxana
1) метакрилат — продукт полимеризации акриловой кислоты или её соли. Это твердый прозрачный, жесткий материал, устойчивый к атмосферным явлениям, и один из самых используемых пластических материалов. 2) досл.: «Я нахожу паутины в швах»
Понравился перевод?
Перевод песни Echo de menos — Kiko Veneno
Рейтинг: 5 / 52 мнений
2) досл.: «Я нахожу паутины в швах»