lyrsense.com

Перевод песни Fuera de mi vida (Kika Édgar)

Fuera de mi vida Рейтинг: 5 / 5    19 мнений

Слушать весь альбом

Fuera de mi vida

Уходи из моей жизни

No empieces a quitarte la camisa,
no vas a convencerme como siempre,
se ha roto el espejo de tu vida,
te espera un tiempo gris de mala suerte.

Yo fui esa pared que utilizabas
para apoyar la piel de vez en cuando
para jugar al hombre,
para calmar tu fiebre
para sentirte un Dios omnipotente.

Fui tu esclava encadenada a una cama,
una autómata sin sueños y sin alma
pero esto se acaba;
fuera, hoy mi fe te condena;
fuera, fuera, fuera…

Fuera de mi vida
que esta vez la gota reventó la copa,
fuera de mi vida
ya no quiero nada de lo que me dabas
como una limosna de tu hipocresía,
fuera de mi vida,
cuando digo fuera, rompo las cadenas,
fuera de mi vida,
si me ves llorando
es mi desencanto,
hoy veo a un extraño
y yo te amaba tanto, tanto, tanto…...

Estabas convencido con el juego
para decir verdad, estabas ciego;
yo no compré ninguna de todas tus mentiras,
cuando tú me engañabas lo sabía.

Fuera de mi vida
que esta vez la gota reventó la copa.
Fuera de mi vida
ya no quiero nada de lo que me dabas
como una limosna de tu hipocresía.
Fuera de mi vida
cuando digo fuera, rompo las cadenas.
Fuera de mi vida
si me ves llorando
es mi desencanto,
hoy veo a un extraño
y yo te amaba tanto….

Fuera de mi vida
que esta vez la gota reventó la copa.
Fuera de mi vida
ya no quiero nada de lo que me dabas
como una limosna de tu hipocresía.
Fuera de mi vida…...

Fuera de mi vida

Не начинай снимать с себя рубашку,
ты не убедишь меня как обычно,
зеркало твоей жизни разбилось,
тебя ждёт унылая пора невзгод.

Я для тебя была стеной, которую ты использовал,
чтобы опираться время от времени,
чтобы изображать из себя настоящего мужчину,
чтобы унять твой жар,
чтобы ты мог чувствовать себя всемогущим богом.

Я для тебя была наложницей1,
не человеком, а роботом без души и грёз,
но теперь этому пришёл конец;
уходи, моё доверие вынесло тебе приговор;
уходи, уходи, уходи...

Уходи из моей жизни,
на сей раз капля переполнила чашу.
Уходи из моей жизни,
я уже не хочу ничего из того, что ты мне давал,
словно подаяние — не искренне, а напоказ2.
Уходи из моей жизни,
когда говорю: «Уходи» — я срываю оковы.
Уходи из моей жизни...
если видишь, что плачу —
это оттого, что я разочарована,
сегодня передо мной посторонний,
а ведь я любила тебя так сильно, сильно, сильно...

Ты был убеждён, что игра тебе удаётся,
но откровенно говоря, ты был слеп;
я не покупалась ни на один, из всех твоих обманов,
когда ты обманывал меня, я об этом знала.

Уходи из моей жизни,
на сей раз капля переполнила чашу.
Уходи из моей жизни,
я уже не хочу ничего из того, что ты мне давал,
словно подаяние — не искренне, а напоказ.
Уходи из моей жизни,
когда говорю: «Уходи» — я срываю оковы.
Уходи из моей жизни...
если видишь, что плачу —
это оттого, что я разочарована,
сегодня передо мной посторонний,
а ведь я так сильно тебя любила.

Уходи из моей жизни,
на сей раз капля переполнила чашу.
Уходи из моей жизни...
я уже не хочу ничего из того, что ты мне давал,
словно подаяние — не искренне, а напоказ.
Уходи из моей жизни...

Уходи из моей жизни...

Автор перевода — Simplemente_Maria
Страница автора
1) досл.: рабой, прикованной к постели, т.е. имеется ввиду не буквально прикованная, а та женщина, которую держат для постельных утех, как наложниц.
2) досл.: словно подаяние (милостыню) из лицемерия.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни