lyrsense.com

Перевод песни Quero (Julio Iglesias)

Quero Рейтинг: 2.7 / 5    5 мнений

Слушать весь альбом

Quero

Хочу

Quero ensinar-te um caminho no mar,
um lugar que ninguém pode um dia chegar,
onde o vento é amigo,
a brisa um suspiro
que abraça teu corpo pequeno1 ao passar.

Quero que tu me acompanhes, mulher;
que meu canto amanheça rendido aos teus pés;
e dizer-te ao ouvido
sem medo de errar
os versos queridos de quem vai te amar.

Quero perder-me em teu corpo e ancorar
em teu porto meu barco vazio de amar,
escrever na areia
meu pranto e minha dor,
e deixar que as ondas me tragam teu amor.

Quero que tu me acompanhes, mulher;
que reparta comigo tua vida; e depois,
quando o vento de outono te acariciar;
quero dar-te minha vida e feliz te amar.

Хочу показать тебе путь морской,
одно место, куда никто никогда не сможет добраться,
где ветер — друг,
легкий ветерок как дыхание,
пролетая обнимает твое хрупкое тело.

Хочу, чтоб ты была рядом со мной, дорогая,
чтоб мое пение пробуждалось у твоих ног;
и шептать тебе на ушко,
не боясь ошибиться,
любимые стихи того, кто будет тебя любить.

Хочу потеряться в твоем теле и поставить на якорь
в твоем порту свою пустую лодку любви,
написать на песке
о моих слезах и моей боли,
и позволить, чтоб волны принесли мне твою любовь.

Хочу, чтоб ты была со мной, дорогая,
чтоб разделила со мной свою жизнь, а затем,
когда осенний ветер будет ласкать тебя,
хочу отдать тебе свою жизнь и счастливым любить тебя.

Автор перевода — cambria
Страница автора
Песня на португальском языке

1) дословно: маленькое
Romance anónimo – очень известная мелодия, входящая в репертуар многих гитаристов. Широкую известность романс получил с выходом в 1952 году фильма Jeux interdits (Запретные игры). Автором музыки к фильму был знаменитый гитарист Нарсисо Йепес (Narciso Yepes). Но мелодия была написана гораздо раньше. Сам он в интервью одной испанской радиостанции в 1982 году рассказывал, что сочинил мелодию ещё ребёнком, впервые исполнил перед семьёй в свой день рождения 14 ноября 1934 года. А в 1941 году он услышал публичное исполнение своего романса, причём исполнитель объявил, что автор музыки неизвестен. Примерно с того времени испанцы называли эту мелодию Romance anónimo. «Романс» полюбился многим музыкантам. Существует много вокальных вариантов. Некоторые из них представлены на нашем сайте.

Julio Iglesias: Quiero  
Raphael: Tema de amor  
Dalida: Ton prénom dans mon coeur  
Françoise Hardy: San Salvador  
Mireille Mathieu: Amour defendu  
Patrick Fiori: La ballade des jeux interdits  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни