lyrsense.com

Перевод песни ¡Hey! (Julio Iglesias)

¡Hey! Рейтинг: 4.7 / 5    3 мнений

Слушать весь альбом

¡Hey!

Эй!

¡Hey!
No vayas presumiendo por ahí
Diciendo que no puedo estar sin ti
¿Tú qué sabes de mí?

¡Hey!
Ya sé que a ti te gusta presumir,
Decir a los amigos que sin ti
Ya no puedo vivir.

¡Hey!
No creas que te haces un favor,
Cuando hablas a la gente de mi amor
Y te burlas de mí.

¡Hey!
Que hay veces que es mejor querer así
Que ser querido y no poder sentir
Lo que siento por ti.

Ya ves,
Tú nunca me has querido, ya lo ves,
Que nunca he sido tuyo, ya lo sé,
Fue sólo por orgullo ese querer...

Ya ves,
De que te vale ahora presumir,
Ahora que no estoy ya junto a ti
¿Que les dirás de mí?

¡Hey!
Recuerdo que ganabas siempre tú,
Que hacías de ese triunfo una virtud,
Yo era sombra y tú luz.

¡Hey!
No sé si tú también recordarás
Que siempre que intentaba hacer la paz
Yo era un río en tu mar.

Ya ves,
Tú nunca me has querido, ya lo ves,
Que nunca he sido tuyo, ya lo sé,
Fue sólo por orgullo ese querer...

Ya ves,
De que te vale ahora presumir,
Ahora que no estoy ya junto a ti
¿Que les dirás de mí?

¡Hey!
Ahora que ya todo terminó,
Que como siempre soy el perdedor,
Cuando pienses en mí.

¡Hey!
No creas que te guardo algún rencor,
Es siempre más feliz quien más amó
Y ese siempre fui yo.

Ya ves,
Tú nunca me has querido, ya lo ves,
Que nunca he sido tuyo, ya lo sé,
Fue sólo por orgullo ese querer...

Ya ves,
Tú nunca me has querido, ya lo ves,
Que nunca he sido tuyo, ya lo sé,
Fue sólo por orgullo ese querer...

Ya ves,
Tú nunca me has querido, ya lo ves,
Que nunca he sido tuyo, ya lo sé,
Fue sólo por orgullo ese querer...

Эй!
Не стоит выдумывать, всем вокруг говоря,
Что я не могу без тебя.
Что ты знаешь обо мне?

Эй!
Я знаю, тебе нравится хвастаться,
Рассказывать друзьям,
Что я без тебя не могу жить.

Эй!
Не думай, что делаешь доброе дело,
Рассказывая людям о моей любви
И насмехаясь надо мной.

Эй!
Иногда лучше любить вот так безответно,
Чем быть любимым, но неспособным чувствовать
То, что я чувствую к тебе.

Вот видишь,
Ты никогда меня не любила, теперь ты видишь,
Я никогда не был твоим, теперь я это знаю,
Тебе просто льстили эти чувства…

Вот видишь,
Какой смысл тебе теперь хвастаться,
Теперь, когда меня больше нет рядом,
Что ты им скажешь обо мне?

Эй!
Я помню, ты всегда добивалась своего,
Считала своё превосходство одним из достоинств,
Я был тенью, а ты светом.

Эй!
Не знаю, будешь ли ты тоже вспоминать,
Что всякий раз, когда я пытался быть источником покоя,
Я становился рекой, впадающей в твоё море.

Вот видишь,
Ты никогда меня не любила, теперь ты видишь,
Я никогда не был твоим, теперь я это знаю,
Тебе просто льстили эти чувства…

Вот видишь,
Какой смысл тебе теперь хвастаться,
Теперь, когда меня больше нет рядом,
Что ты им скажешь обо мне?

Эй!
Теперь, когда всё кончено,
И я, как всегда, остался проигравшим,
Когда думаешь обо мне…

Эй!
Не думай, что я обозлён на тебя, ни капельки,
Ведь счастливей тот, кто любил сильней,
А сильней всегда любил я.

Вот видишь,
Ты никогда меня не любила, теперь ты видишь,
Я никогда не был твоим, теперь я это знаю,
Тебе просто льстили эти чувства…

Вот видишь,
Ты никогда меня не любила, теперь ты видишь,
Я никогда не был твоим, теперь я это знаю,
Тебе просто льстили эти чувства…

Вот видишь,
Ты никогда меня не любила, теперь ты видишь,
Я никогда не был твоим, теперь я это знаю,
Тебе просто льстили эти чувства…

Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)
Страница автора

Также эта песня представлена в исполнении:
Julio Iglesias: Mit Tränen in den Augen ist man blind  
Julio Iglesias: Hey (versão em português)  (На португальском)
Julio Iglesias: Il faut toujours un perdant  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

01.12.(1978) День рождения обворожительной Nelly Furtado