lyrsense.com

Перевод песни Cuántas veces solo... (José Carreras)

Cuántas veces solo... Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Cuántas veces solo...

Сколько раз в одиночестве...

Cuántas veces solo
entre las chumberas
el afán me mintió:
"Pronto ha de llegarte
la carta que esperas".
Pero aquella carta no llegó.
¿Es que me ha olvidado?
¿Es que no me quiere?
¡Virgen mía! ¿Por qué?
Y loco de pena
yo busqué a muerte.
Pero más tranquilo, pensé:

Los de Aragón
no saben qué es llorar;
los de Aragón
no saben qué es gemir.
Los de Aragón
no caen sin luchar.
¡Pecho a la vida!
¡Hay que vivir!
Olvida tu querer.
¡Arriba el corazón!
Canta las penas
que más te hieren;
porque así quieren
los de Aragón.

Por fin una carta,
que no era la de ella,
la verdad me contó:
"La que tú querías,
por ti mala estrella,
sin piedad su casa abandonó."
Pero, ¿cómo pudo
tan buena y tan pura
olvidar lo que fué?
Aún el alma mía
perdonar quería.
Pero más tranquilo, pensé:

Los de Aragón
no pueden olvidar;
Los de Aragón
no pueden transigir;
Los de Aragón
no pueden perdonar.
¡Basta de dudas!
¡Antes morir!
Olvida tu querer.
¡Arriba el corazón!
Sufrir ofensas
que el honor hieren,
mejor morir prefieren
los de Aragón.

Сколько раз в одиночестве,
Среди кактусов,
Вера обманывала меня:
В ближайшее время ты получишь
Письмо, которое так ждешь,
Но то письмо не пришло.
Неужели она забыла обо мне?
Неужели она меня больше не любит?
О Святая Дева! Почему?
И обезумев от боли,
Я искал смерти,
Но более менее успокоившись, думал:

Мужчина из Арагона
Не знает, что такое плачь,
Мужчина из Арагона
Не знает, что такое горе,
Мужчина из Арагона
Не сдается без боя,
Лицом к жизни!
Надо жить!
Забудь свою любовь,
Воспрянь духом!
Пой о горестях,
Которые сильнее ранят тебя,
Потому что таким образом они любят —
Мужчины из Арагона

Наконец пришло письмо,
Но не от нее,
Которое рассказало мне правду:
"Та, которую ты любил,
Из-за твоей злой судьбы,
Бросила ее дом без жалости"
Но как бы мог кто-то
Такой хороший и чистый
Забыть то что случилось?
Хотя моя душа
Жаждет прощения,
Но более менее успокоившись, думал:

Мужчина из Арагона
Не знает, что такое плачь,
Мужчина из Арагона
Не знает, что такое горе,
Мужчина из Арагона
Не сдается без боя,
Лицом к жизни!
Надо жить!
Забудь свою любовь,
Воспрянь духом!
Пой о горестях,
Которые сильнее ранят тебя,
Потому что таким образом они любят —
Мужчины из Арагона.

Автор перевода — Dima

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни