lyrsense.com

Перевод песни A ti (À toi) (Joe Dassin)

A ti (À toi) Рейтинг: 4.8 / 5    4 мнений


A ti (À toi)

За тебя

A ti,
A tu belleza tan particular,
A esa manera tuya de mirar,
A tus mentiras y a tu gran verdad, tu verdad.
A ti,
A lo que fuiste y lo que serás,
A tus secretos y tu intimidad,
A tu pasado soñador,
A tu presente junto a mí.

A la vida, al amor,
A la noche al calor,
A ese niño que es tuyo y mío,
A ese sol que vendrá y nos reflejará,
A esa flor que seremos tú y yo.

A mí,
A mi locura que eres sólo tú,
A mis silencios, a mi ingratitud,
A mis traiciones, a mi mal humor,
Que es amor.
A mí,
Al tiempo que pasé buscándote,
A las virtudes que siempre enseñé,
A los defectos que oculté,
A mis locuras, a mi fe.

A la vida, al amor,
A la noche al calor,
A ese niño que es tuyo y mío,
A ese sol que vendrá y nos reflejará,
A esa flor que seremos tú y yo.

Tú y yo,
Que somos algo más que tú y yo.
Somos pasado, somos por pasar
Sobre esta tierra que nos enseñó
Como amar.
Tú y yo
Que somos dos y somos un millón,
Somos reproche, somos el perdón,
Somos la guerra, somos paz.
Por ti, por mí, por los demás.

A ti,
A tu belleza tan particular,
A esa manera tuya de mirar,
A tus mentiras y a tu gran verdad, tu verdad.
A ti,
A lo que fuiste y lo que serás,
A tus secretos y tu intimidad...

За тебя,
За твою такую необыкновенную красоту,
За твой особенный взгляд,
За твою неправду и за великую правду, твою правду.
За тебя,
За то, кем ты была и за то, кем будешь,
За твои секреты и чувства,
За твое прошлое в мечтах,
За то, что ты рядом со мной.

За жизнь, за любовь,
За жаркую ночь,
За этого ребенка, твоего и моего,
За это солнце, которое взойдет и отразится в нас,
За этот цветок, которым мы станем.

За меня,
За мое безумие, которым являешься лишь ты,
За мои молчания, за мою неблагодарность,
За мои предательства, за мое плохое настроение —
Любовь.
За меня,
За время, которое я провел в поисках тебя,
За умение быть сильным, которое я всегда показывал,
За мои недостатки, которые я прятал,
За мои сумасшествия, за мою веру.

За жизнь, за любовь,
За жаркую ночь,
За этого ребенка, твоего и моего,
За это солнце, которое взойдет и отразится в нас,
За этот цветок, которым мы станем.

Ты и я,
Это что-то большее, чем просто "ты и я",
Мы проходим, мы живем, чтобы пройти
По этой земле, что учила нас тому,
Как любить.
Ты и я,
Нас двое и нас миллион,
Мы осуждение и прощение,
Мы война и мир,
Для тебя, для меня и для многих других.

За тебя,
За твою такую необыкновенную красоту,
За твой особенный взгляд,
За твою неправду и за великую правду, твою правду.
За тебя,
За то, кем ты была и за то, кем будешь,
За твои секреты и чувства...

Автор перевода — Наталья Василёнок
Страница автора
Эта песня на французском языке в альбомах Le Jardin de Luxembourg (1979) и Les plus belles chansons d'amour (2007).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни