lyrsense.com

Перевод песни La canción más hermosa del mundo (Joaquín Sabina)

В исполнении: Joaquín Sabina, Pablo Milanés.

La canción más hermosa del mundo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


La canción más hermosa del mundo

Самая прекрасная в мире песня

Yo tenía un botón sin ojal, un gusano de seda,
medio par de zapatos de clown y un alma en almoneda,
una hispano olivetti con caries, un tren con retraso,
un carné del Atleti, una cara de culo de vaso,

un colegio de pago, un compás, una mesa camilla,
una nuez, o bocado de Adán, menos una costilla,
una bici diabética, un cúmulo, un cirro, una strato,
un camello del rey Baltasar, una gata sin gato,

mi Annie Hall, mi Gioconda, mi Wendy, las damas primero,
mi Cantinflas, mi Bola de Nieve, mis tres Mosqueteros,
mi Tintín, mi yo-yo, mi azulete, mi siete de copas,
el zaguán donde te desnudé sin quitarte la ropa.

Mi escondite, mi clave de sol, mi reloj de pulsera,
una lámpara de Alí Babá dentro de una chistera,
no sabía que la primavera duraba un segundo,
yo quería escribir la canción más hermosa del mundo.
Yo quería escribir la canción...

Les presento a mi abuelo bastardo, a mi esposa soltera,
al padrino que me apadrinó en la legión extranjera,
a mi hermano gemelo, patrón de la merca ambulante,
a Simbad el marino que tuvo un sobrino cantante,

al putón de mi prima Carlota y su perro salchicha,
a mi chupa de cota de mallas contra la desdicha,
mariposas que cazan en sueños los niños con granos
cuando sueñan que abrazan a Venus de Milo sin manos.

Me libré de los tontos por ciento, del cuento del bisnes,
dando clases en una academia de cantos de cisne,
con Simón de Cirene hice un tour por el monte Calvario,
¿qué harías tú si Adelita se fuera con un comisario?

Frente al cabo de poca esperanza arrié mi bandera,
si me pierdo de vista esperadme en la lista de espera,
heredé una botella de ron de un clochard moribundo,
olvidé la lección a la vuelta de un coma profundo.

Nunca pude cantar de un tirón
la canción de las babas del mar, del relámpago en vena,
de las lágrimas para llorar cuando valga la pena,
de la página encinta en el vientre de un bloc trotamundos,
de la gota de tinta en el himno de los iracundos.

Yo quería escribir la canción más hermosa del mundo.

Я имел пуговицу без петли, гусеницу шелкопряда,
полпары клоунских ботинок и душу на распродаже,
испанскую «Оливетти» с кариесом1, опоздавший поезд,
билет на матч «Атлетико», грань дна стакана,

платный колледж, компас, и столик-грелку2,
орех (или Адамово яблоко), но без одной кости,
вéлик-диабетик, кучевое облако (и перистое, и слоистое тоже),
и верблюда царя Балтасара, кошку без кота,

моих Энни Холл 3, и Джоконду, и Венди — дамы вперед, —
моего Кантинфласа 4, моего Бола де Ньеве 5, моих Трех мушкетёров,
моего Тинтина 6, мой йо-йо7, мой голубоватый оттенок, мою Семерку Кубков8,
коридор, где тебя я раздел, не снимая одежды.

Мои прятки, мой скрипичный ключ, мои наручные часы,
лампу Али-Бабы внутри шляпы-цилиндра,
я не знал, что весна так мимолетна,
я хотел написать самую прекрасную в мире песню.
Я хотел написать песню...

Я вам представляю моего дедушку-бастарда, мою незамужнюю жену,
крестного отца, который опекал меня в иностранном легионе,
моего брата-близнеца, хозяина передвижной лавки,
и Синдбада-морехода, кузен которого был певцом.

Проделку моей кузины Карлоты и ее таксу,
мою кольчугу против всяких несчастий,
бабочек, во сне охотящихся на прыщавых детей,
когда им снится, что они обнимают безрукую Венеру Милосскую.

Я освободился от дурацких процентов и сказки про бизнес,
давая уроки в академии лебединой песни,
я с Симоном Киринеянином совершил тур на гору Кальварию 9,
а ты что сделал бы, если бы твоя Аделита удрала к какому-нибудь комиссару?

Я спустил свой флаг у мыса Малой Надежды10,
и если я исчезну из вида, ждите меня в листе ожидания,
я унаследовал бутылку рома у умирающего нищего,
и я забыл урок по возвращении из глубокой комы11.

Я никогда не мог спеть одним махом
песню о пене морской и о молнии в вене,
о слезах, проливаемых, когда стоит плакать,
о беременной странице в блокноте-путешественнике,
о капле чернил в гимне Лос Иракундос 12.

Я хотел написать самую прекрасную в мире песню.

Автор перевода — Anonimo
Дуэт с Pablo Milanés
1) Имеется в виду пишущая машинка марки «Оливетти» с испанским алфавитом, а кариес у нее, вероятно, оттого, что клавиши щербатые
2) mesa camilla — столик с жаровней внизу и, как правило, длинной, до пола, скатертью. До распространения центрального отопления такой столик согревал испанскую семью зимой.
3) «Энни Холл» (англ. Annie Hall) — американский художественный фильм режиссёра Вуди Аллена, вышедший на экраны в 1977 году. Фильм получил ряд наград, в том числе четыре премии «Оскар»
4) Cantinflas (Mario Fortino Alfonso Moreno Reyes, 1911 — 1993) — мексиканский актер и комик, завоевавший Золотой Глобус в 1956 г.
5) Bola de Nieve — дословно: снежный ком, Игнасио Хасинто Вилья Фернандес (1911 — 1971), более известный под своим артистическим псевдонимом Бола де Ньеве — кубинский певец, композитор и пианист, один из самых гениальных музыкантов, когда-либо родившихся на этом острове
6) «Приключения Тинти́на» (фр. Les Aventures de Tintin) — один из популярнейших европейских комиксов ХХ века. Его автор — бельгийский художник-самоучка Эрже.
7) йо-йо — игрушка из двух одинаковых по размеру и весу дисков, скрепленных осью с привязанной к ней верёвкой.
8) Семерка Кубков — карта таро, в обычном положении означающая пустые мечты, нерешительность, отсутствие выбора; в перевернутом положении означающая определенность в принятии решения.
9) Симон Киринеянин помогал Иисусу нести крест на гору Кальварию (Голгофу)
10) намек на мыс Доброй Надежды
11) Возможно, это намек на диск Сабины Yo, mi, me, contigo (1996), на котором он изображен в виде учительницы у доски. Возможно, под "уроком" также подразумевается инсульт, случившийся с ним в августе 2001 году, после которого он бросил употреблять кокаин и даже 8 месяцев не курил. Но, видимо, он потом забыл "урок" и опять начал курить (как минимум). Песня "La canción más hermosa del mundo" написана в 2002 году. Также возможно, что весь этот куплет (или вся песня) о том, что однажды в один миг теряешь то, что "имел": личные вещи, жизненный опыт, знакомых и родственников.
12) Los Iracundos — музыкальная группа из Уругвая, образована в Уругвае в 60-х годах

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Dímelo en la calle

Dímelo en la calle

Joaquín Sabina


Треклист (3)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни