Para la libertad
Para la libertad
Sangro, lucho, pervivo.
Para la libertad
Mis ojos y mis manos
Como un árbol carnal,
Generoso y cautivo,
Doy a los cirujanos.
Para la libertad
Siento más corazones
Que arenas en mi pecho.
Dan espuma mis venas,
Y entro en los hospitales,
Y entro en los algodones
Como en las azucenas.
Porque donde unas cuencas
Vacías amanezcan
Ella pondrá dos piedras
De futura mirada.
Y hará que nuevos brazos
Y nuevas piernas crezcan
En la carne talada.
Retoñarán aladas
De savia sin otoño
Reliquias de mi cuerpo
Que pierdo en cada herida.
Porque soy como el árbol
Talado que retoño:
Y aún tengo la vida.
Para la libertad
Sangro, lucho, pervivo.
Para la libertad
Mis ojos y mis manos
Como un árbol carnal,
Generoso y cautivo,
Doy a los cirujanos.
Porque donde unas cuencas
Vacías amanezcan
Ella pondrá dos piedras
De futura mirada.
Y hará que nuevos brazos
Y nuevas piernas crezcan
En la carne talada.
Retoñarán aladas
De savia sin otoño
Reliquias de mi cuerpo
Que pierdo en cada herida.
Porque soy como el árbol
Talado que retoño:
Y aún tengo la vida.
Y aún tengo la vida.
Ради свободы
Я проливаю кровь, борюсь и выживаю.
Ради свободы
Свои глаза и руки,
Как кровное дерево,
Великодушное и несчастное,
Я отдаю хирургам.
Ради свободы
Я чувствую больше сердец
В своей груди, чем песчинок.
Из моих вен льется пена,
И меня привозят в больницы,
И меня привозят всего в бинтах,1
Словно в белых лилиях.
Потому что там, где пустые
Глазницы встретят утро,
Она2 положит два камня3
Будущего взгляда.
И она сделает так, что новые руки
И новые ноги отрастут опять
На голом теле.
И заново вырастут взмахи крыльев
Из жизненных соков, которые не впитает земля,
Это останки моего тела,
Что я теряю с каждым ранением.
Потому что я как голое дерево,
На котором вновь видны листья:
Я все еще живой.
Ради свободы
Я проливаю кровь, борюсь и выживаю.
Ради свободы
Свои глаза и руки,
Как кровное дерево,
Великодушное и несчастное,
Я отдаю хирургам.
Потому что там, где пустые
Глазницы встретят утро,
Она положит два камня
Будущего взгляда.
И она сделает так, что новые руки
И новые ноги отрастут опять
На голом теле.
И заново вырастут взмахи крыльев
Из жизненных соков, которые не впитает земля,
Это останки моего тела,
Что я теряю с каждым ранением.
Потому что я как голое дерево,
На котором вновь видны листья:
Я все еще живой.
Я все еще живой.
Понравился перевод?
Перевод песни Para la libertad — Joan Manuel Serrat
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
главная идея: "даже если я погибну, я погибну ради свободы, а мое тело послужит живим."
1) дословно «в вате»;
2) имеется ввиду Свобода;
3) отсылка к традиции прикрывать камнями глаза усопшим. здесь камни заменяют глаза;