lyrsense.com

Перевод песни El titiritero (Joan Manuel Serrat)

El titiritero Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


El titiritero

Бродячий циркач

De aldea en aldea,
el viento lo lleva siguiendo el sendero.
Su patria es el mundo,
como un vagabundo va el titiritero.

Viene de muy lejos,
cruzando los viejos
caminos de piedra.
Es de aquella raza
que de plaza en plaza,
nos canta su pena.
¡Allez hop!

¡Titiritero, allez hop!
de feria en feria.
Siempre risueño,
canta tus sueños
y tus miserias.

Vacía su alforja
de sueños que forja en su andar tan largo.
Nos baja una estrella
que borra la huella de un recuerdo amargo.

Canta su romanza
al son de una danza
híbrida y extraña,
para que el aldeano
le llene la mano
con lo poco que haya.
¡Ale hop!

¡Titiritero, ale hop!
de feria en feria.
Siempre risueño,
canta tus sueños
y tus miserias.

Y al caer la noche
en el viejo coche guardará los chismes,
y tal como vino
sigue su camino solitario y triste.

Y quizá mañana,
por esa ventana
que muestra el sendero
nos llegue su queja
mientras que se aleja
el titiritero.

От деревни к деревне
Его носит ветер вслед за тропинкой.
Его родина — весь мир,
Словно бездомный странствует бродячий циркач.

Он приехал издалека,
Пересек старые
Каменные дороги.
Он из тех,
Кто от площади к площади
Поет нам о своих тяготах.
Алле-Оп!

Бродячий циркач, алле-оп!
От ярмарки к ярмарке.
Всегда смешливый,
Поет о твоих мечтах
И твоих неудачах.

В его дорожной сумке нет
Мечтаний, что он выковывает на своем длинном пути.
Он достает нам с неба звезду,
Которая стирает даже след от горкого воспоминания.

Он поет свой романс,
И сопровождает его танцем,
Ломаным и странным,
Для того, чтобы житель деревни
Наполнил его руку
Тем немногим, что имеет.
Алле-Оп!

Бродячий циркач, алле-оп!
От ярмарки к ярмарке.
Всегда смешливый,
Рассказывает о твоих мечтах
И твоих неудачах.

А с наступлением ночи
Он укладывает в старую повозку свои нехитрые вещи.1
И, так же как и приехал,
Продолжает свой путь одиноко и грустно.

И возможно завтра
Через окно,
Что выходит на тропинку,
Донесется до нас его вздох,
В то время как уезжает вдаль
Бродячий циркач.

Автор перевода — GonzaleZ
Страница автора
1) здесь игра слов: "chisme" может переводиться, как "хлам, скарб", но есть и значение "слухи, пересуды" — бродячий циркач забирает с собой и всё, что принес, и всё, что узнал, услышал нового.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни