Queda, que poco queda de nuestro amor apenas queda nada apenas ni palabras, quedan.
Queda sólo el silencio que hace estallar la noche fría y larga la noche que no acaba sólo eso queda.
Sólo quedan las ganas de llorar al ver que nuestro amor se aleja frente a frente bajamos la mirada pues ya no queda nada de qué hablar, nada.
Sólo quedan las ganas de llorar al ver que nuestro amor se aleja frente a frente bajamos la mirada pues ya no queda nada de qué hablar, nada.
Queda poca ternura y alguna vez haciendo una locura un beso y a la fuerza, queda.
Queda un gesto amable para no hacer la vida insoportable y así ahogar las penas sólo eso queda.
Sólo quedan las ganas de llorar al ver que nuestro amor se aleja frente a frente bajamos la mirada pues ya no queda nada de qué hablar, nada.
Sólo quedan las ganas de llorar al ver que nuestro amor se aleja frente a frente bajamos la mirada pues ya no queda nada de qué hablar, nada.
Sólo quedan las ganas de llorar...
Осталось так мало, От нашей любви не осталось почти ничего, даже слов не осталось.
Осталась только тишина из-за которой ночь длинна и холодна, ночь без конца, осталось только это.
Осталось только желание плакать над нашей исчезающей любовью, лицом к лицу – мы опускаем взгляд, ведь нам больше не о чем говорить.
Осталось только желание плакать над нашей исчезающей любовью, лицом к лицу – мы опускаем взгляд, ведь нам больше не о чем говорить.
Осталось чуть-чуть нежности, порой, немного безумия, поцелуй через силу.
Остался приветливый жест, чтобы жизнь не была непереносимой, и чтобы заглушить боль, только это осталось.
Осталось только желание плакать над нашей исчезающей любовью, лицом к лицу – мы опускаем взгляд, ведь нам больше не о чем говорить.
Осталось только желание плакать над нашей исчезающей любовью, лицом к лицу – мы опускаем взгляд, ведь нам больше не о чем говорить.
Осталось только желание плакать...
Автор перевода — Proximidad
Песня была написана испанским композитором Мануэлем Алехандро (Manuel Alejandro, наст. имя Manuel Álvarez-Beigbeder Pérez) и его второй женой Аной Магдоленой (Ana Magdalena, наст. имя Purificación Casas Romero), впервые исполнена певицей Jeanette (Janette Anne Dimech) в 1981г. в качестве сингла к альбому «Corazón de poeta» («Сердце поэта»). В 2010-м году Энрике Бунбури создал новую версию этой песни, включив ее в альбом Las consecuencias («Последствия»). (es.wikipedia)