lyrsense.com

Перевод песни Capote de grana y oro (Isabel Pantoja)

Capote de grana y oro Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Capote de grana y oro

Алый с золотом плащ

Que le pongan un crespón a la Mezquita,
A la Torre y sus campanas, a la reja y a la cruz,
Y que vistan negro luto las mocitas
Por la muerte de un torero caballero y andaluz.
De luto todos los cantes
Y las mujeres flamencas con negras batas de cola,
De luto los maestrantes
Y la moda deslumbrante de la guitarra española.

Capote de grana y oro
Alegre como una rosa
Que te abrías ante en toro
Igual que una mariposa.
Capote de valentía
De su vergüenza torera,
Que a su cuerpo te cenia
Lo mismo que una bandera.
Como reliquia y tesoro
Te llevo en el alma mía
Capote de grana y oro.

Que le pongan lazo negro a la Giralda
A la Torre de la Vela y la Alhambra de grana
Y también a la bandera roja y gualda
Y un silencio en los clarines de la fiesta nacional
Que lloren los bandoleros
En los picachos mas alto de la Sierra cordobesa,
Que llore Madrid entero
Las majas y los chisperos, los reyes y las princesas.

Capote de grana y oro
Alegre como una rosa
Que te abrías ante en toro
Igual que una mariposa.
Capote de valentía
De su vergüenza torera,
Que a su cuerpo te cenia
Lo mismo que una bandera.
Como reliquia y tesoro
Te llevo en el alma mía
Capote de grana y oro

По нему Мечеть1 оделась в траур черный,
И Ла Торры2 колокольня, и врата ее, и крест.
Траур носят и мальчишки, и девчонки –
Из-за смерти андалузского тореро, уроженца этих мест.
И горем пронизаны песни,
И черные шлейфы танцовщиц фламенко, как траур.
И в скорби друзья маэстро,
И изумительный голос волшебной испанской гитары.

Твой плащ был из золота с алым,
Нарядней, чем, яркая роза.
Напротив быка раскрывался,
Как бабочка в утренних росах.
Твой плащ, как отвага и смелость,
Достойного чести тореро,
Твое опоясывал тело,
Как знамя для кабальеро.
Как святыню, как богатство,
Я несу в глубинах сердца
Накидку из золота с красным!

Черный бант украсил флюгер на Хиральде, 3
Стены красные Альгамбры4 и Ла Торры белый лик,
Даже красный с желтым флаг национальный!
Горны праздничной фиесты замолчали в этот миг!
И даже бандиты рыдали
На горных вершинах кордовской Сьерры, 5 поросшей лесом.
Мадрид заливался слезами:
И махи, 6 и работяги, и короли, и принцессы.

Твой плащ был из золота с алым,
Нарядней, чем, яркая роза,
Напротив быка раскрывался,
Как бабочка в утренних росах.
Твой плащ, как отвага и смелость,
Достойного чести тореро,
Твое опоясывал тело,
Как знамя для кабальеро.
Как святыню, как богатство,
Я несу в глубинах сердца
Накидку из золота с красным!

Автор перевода — Тамара Игнатова
1) Мечеть (Мескита — от исп. Mezquita — или Кóрдовская соборная мечеть) — главная достопримечательность Кордовы, построена 12 веков назад, одно из 12 чудес Испании
2) Торре де ла Вела (Torre de la Vela) — дозорная башня Альгамбры, замка в Гранаде
3) Хиральда (Giralda) — флюгер главной мечети Севильи в виде статуи Веры
4) Альгамбра (Alhambra) — замок в Гранаде, «красный дворец», названный так из-за красного цвета кирпича его стен
5) Сьерра-Невада (Sierra Nevada) в Кордове — горный хребет на юге Андалусии
6) majas (махи) в Испании — женщины из городских низов

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Sinfonía de la copla

Sinfonía de la copla

Isabel Pantoja


Треклист (1)
  • Capote de grana y oro

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни