Capote de grana y oro
Que le pongan un crespón a la Mezquita,
A la Torre y sus campanas, a la reja y a la cruz,
Y que vistan negro luto las mocitas
Por la muerte de un torero caballero y andaluz.
De luto todos los cantes
Y las mujeres flamencas con negras batas de cola,
De luto los maestrantes
Y la moda deslumbrante de la guitarra española.
Capote de grana y oro
Alegre como una rosa
Que te abrías ante en toro
Igual que una mariposa.
Capote de valentía
De su vergüenza torera,
Que a su cuerpo te cenia
Lo mismo que una bandera.
Como reliquia y tesoro
Te llevo en el alma mía
Capote de grana y oro.
Que le pongan lazo negro a la Giralda
A la Torre de la Vela y la Alhambra de grana
Y también a la bandera roja y gualda
Y un silencio en los clarines de la fiesta nacional
Que lloren los bandoleros
En los picachos mas alto de la Sierra cordobesa,
Que llore Madrid entero
Las majas y los chisperos, los reyes y las princesas.
Capote de grana y oro
Alegre como una rosa
Que te abrías ante en toro
Igual que una mariposa.
Capote de valentía
De su vergüenza torera,
Que a su cuerpo te cenia
Lo mismo que una bandera.
Como reliquia y tesoro
Te llevo en el alma mía
Capote de grana y oro
По нему Мечеть1 оделась в траур черный,
И Ла Торры2 колокольня, и врата ее, и крест.
Траур носят и мальчишки, и девчонки –
Из-за смерти андалузского тореро, уроженца этих мест.
И горем пронизаны песни,
И черные шлейфы танцовщиц фламенко, как траур.
И в скорби друзья маэстро,
И изумительный голос волшебной испанской гитары.
Твой плащ был из золота с алым,
Нарядней, чем, яркая роза.
Напротив быка раскрывался,
Как бабочка в утренних росах.
Твой плащ, как отвага и смелость,
Достойного чести тореро,
Твое опоясывал тело,
Как знамя для кабальеро.
Как святыню, как богатство,
Я несу в глубинах сердца
Накидку из золота с красным!
Черный бант украсил флюгер на Хиральде, 3
Стены красные Альгамбры4 и Ла Торры белый лик,
Даже красный с желтым флаг национальный!
Горны праздничной фиесты замолчали в этот миг!
И даже бандиты рыдали
На горных вершинах кордовской Сьерры, 5 поросшей лесом.
Мадрид заливался слезами:
И махи, 6 и работяги, и короли, и принцессы.
Твой плащ был из золота с алым,
Нарядней, чем, яркая роза,
Напротив быка раскрывался,
Как бабочка в утренних росах.
Твой плащ, как отвага и смелость,
Достойного чести тореро,
Твое опоясывал тело,
Как знамя для кабальеро.
Как святыню, как богатство,
Я несу в глубинах сердца
Накидку из золота с красным!
Понравился перевод?
Перевод песни Capote de grana y oro — Isabel Pantoja
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) Торре де ла Вела (Torre de la Vela) — дозорная башня Альгамбры, замка в Гранаде
3) Хиральда (Giralda) — флюгер главной мечети Севильи в виде статуи Веры
4) Альгамбра (Alhambra) — замок в Гранаде, «красный дворец», названный так из-за красного цвета кирпича его стен
5) Сьерра-Невада (Sierra Nevada) в Кордове — горный хребет на юге Андалусии
6) majas (махи) в Испании — женщины из городских низов