lyrsense.com

Перевод песни Buenos días, tristeza (Isabel Pantoja)

Buenos días, tristeza Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Buenos días, tristeza

Здравствуй, грусть

El día que llegaste junto a mí
Dejaste tu equipaje en un rincón
Pusiste tu mirada sobre mí
Y luego te instalaste en mi sillón
A veces en la noche te escuché
Cruzando de puntillas el salón
Y hoy en la mañana desperté
Y estabas dentro de mi corazón

Buenos días, tristeza,
Siéntate junto a mí
Cuéntame si conoces
A alguien que sea feliz.
Dime cómo se llama
Cuéntame por favor
Pero nunca me digas
Que su nombre es amor

El día que llegaste junto a mí
Volaron tantos sueños a la vez
Los tuyos que luchaban por vivir
Los míos que murieron sin querer.
Pero ahora estoy contigo, ya lo ves
Me estoy acostumbrando a verte aquí
A veces entonando una canción
Y a veces caminando por ahí.

Buenos días, tristeza,
Siéntate junto a mí
Dime tú si lo sabes
Quién se acuerda de mi
Dime, dime cómo se llama
Cuéntame por favor
Pero nunca me digas
Que su nombre es amor

Buenos días, tristeza

Buenos días, tristeza,
Siéntate junto a mí
Cuéntame si conoces
A alguien que sea feliz.
Dime, dime cómo se llama
Cuéntame por favor
Pero nunca me digas
Que su nombre es amor

В тот день, когда ты пришёл ко мне,
Ты оставил свой багаж в углу,
Остановил на мне свой взгляд,
А затем расположился в моём кресле.
Иногда ночью я слышала,
Как ты на цыпочках проходишь по гостиной,
А сегодня утром я проснулась,
И ты был в моём сердце.

Здравствуй, грусть!
Сядь рядом со мной.
Скажи мне, знаешь ли ты
Кого-нибудь, кто был бы счастлив?!
Скажи мне, как его зовут?
Расскажи мне, пожалуйста.
Только никогда не говори мне,
Что его имя «Любовь».

В тот день, когда ты пришёл ко мне,
Столько мечтаний пронеслось в один миг,
Твои — боролись за жизнь,
Мои — невольно умерли.
Но сейчас я с тобой, ты же видишь.
Я привыкаю к тому, что ты здесь,
Иногда напеваешь песню,
А порой расхаживаешь вокруг.

Здравствуй, грусть!
Сядь рядом со мной.
Расскажи мне ты, если знаешь,
Кто помнит обо мне?
Скажи, скажи мне, как его зовут?
Расскажи мне, пожалуйста.
Только никогда не говори мне,
Что его имя «Любовь».

Здравствуй, грусть...

Здравствуй, грусть!
Сядь рядом со мной.
Скажи мне, знаешь ли ты
Кого-нибудь, кто был бы счастлив?!
Скажи, скажи мне, как его зовут?
Расскажи мне, пожалуйста.
Только никогда не говори мне,
Что его имя «Любовь».

Автор перевода — Лариса Марченко

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Pasión y deseo

Pasión y deseo

Isabel Pantoja


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

08.12.(1974) День рождения мексиканского певца Cristian Castro