Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Juanito Alimaña (Héctor Lavoe)

Juanito Alimaña

Хуанито Алиманья


La calle es una selva de cemento
y de fieras salvajes, cómo no
ya no hay quien salga loco de contento
donde quiera te espera lo peor
donde quiera te espera lo peor

Juanito Alimaña con mucha maña llega al mostrador
saca su cuchillo sin preocupación
dice que le entreguen la registradora
saca las billetes, saca un pistolón. ¡Pum!

Sale como el viento
en su disparada
y aunque ya lo vieron
nadie ha visto nada
Juanito Alimaña pa' la fechoría
se toma su caña
fabrica su orgía.

La gente le teme
por que es de cuidado
pa'1 meterle mano
hay que ser un bravo
si lo meten preso
sale al otro día
porque un primo suyo
'tá2 en la policía.

Juanito Alimaña
si tiene maña es malicia viva
y siempre se alinea
con el que está arriba
y aunque a medio mundo
le robó su plata
todos lo comentan
nadie lo delata
y aunque a todo el mundo
le robó la plata
todos lo comentan
nadie lo delata...

a la la ley ley ley ley

En su mundo
mujeres, fumada, y caña
atracando3
vive Juanito Alimaña

cuando él era muchachito
las cositas te pedía...
y si tú no se las dabas, las mangaba,
como quiera la cogía

En su mundo
mujeres, fumada, y caña
atracando
vive Juanito Alimaña

ese... ese tumba lo que ve
si lo ve mal puesto,
anda cuida tu cartera,
ese sí que sabe de eso

En su mundo
mujeres, fumada, y caña (atracando)
atracando (atracando)
vive Juanito Alimaña

si el otro día lo encontré
y guilla'o, él me decía
tumba aquí lo que tú quieras
pue’ mi primo e’4 policía

En su mundo
mujeres, fumada, y caña (ese es)
atracando (ese es)
vive Juanito Alimaña

oye... como alma que lleva el diablo
se tira su disparada
y aunque la gente lo vieron
no lo ratean porque nadie ha visto nada

En su mundo
mujeres, fumada, y caña
atracando
vive Juanito Alimaña

el rey de las fechorías
ayer me dijo Facundo5
todo el mundo lo conoce,
óyeme, en el bajo mundo

En su mundo
mujeres, fumada, y caña
atracando
vive Juanito Alimaña

mira, mírale las manos
en ellas no tiene un callito
ese nunca ha trabajado
y siempre anda bien bonito

En su mundo
mujeres, fumada, y caña
atracando
vive Juanito Alimaña

En su mundo
mujeres, fumada, y caña
atracando
vive Juanito Alimaña

Oye, ayer él iba muy triste
y llorando así bajaba
vengo de un velorio, brother,
el de Pedrito Navajas

En su mundo
mujeres, fumada, y caña
atracando
vive Juanito Alimaña

Mira, la gente le teme al tipo
porque el hombre es de cuidado
díganme a quién en el barrio
los chavos él no le ha tumbado

En su mundo
mujeres, fumada, y caña
atracando
vive Juanito Alimaña

Улица — это бетонные джунгли,
Где водятся хищные звери, еще бы.
Никто больше не сходит с ума от радости,
Тут на каждом шагу подстерегает опасность.
На каждом шагу тебя подстерегает опасность.

Хуанито Алиманья проворно подходит к прилавку,
Спокойно вытаскивает свой нож,
Просит передать ему деньги из кассы,
Забирает банкноты и достает пистолет. Бум!

Он убегает быстро,
Как выстрел.
И хотя его видели,
Никто ничего не видел.
Хуанито Алиманья, преступник,
Распивает пиво
И устраивает оргии.

Люди боятся его,
Так как он осторожен.
Чтобы сунуть ему палец в рот,
Нужно быть очень смелым.
Если его сажают в тюрьму,
Он выходит на следующий день,
Потому что его двоюродный брат
Работает в полиции.

Хуанито Алиманья очень ловок, он воплощение зла.
И он всегда ровняется с теми,
Кто наверху.1
И хотя он ограбил полмира,
Все его обсуждают,
Но никто его не сдает.
И хотя он ограбил полмира,
Все его обсуждают,
Но никто его не сдает.

Ла, ла, лей, лей, лей, лей

В его мире
Женщины, сигареты и пиво.
Совершая налеты,
Живет Хуанито Алиманья.

Когда он был еще мальеньким,
Он попрошайничал на улице.
И если ты ему ничего не давал, он вымогал деньги,2
Так или иначе он получал свое.
В его мире
Женщины, сигареты и пиво.
Совершая налеты,
Живет Хуанито Алиманья.

Этот… этот опрокидывает все, что видит,
Что, как он считает, не на своем месте.
Приглядывай за своим бумажником,
Так как это по его части.

В его мире
Женщины, сигареты и пиво. (совершая налеты)
Совершая налеты, (совершая налеты)
Живет Хуанито Алиманья.

Недавно я встретил его,
И этот ненормальный мне сказал:
Можешь сломать здесь все, что хочешь,
Ведь мой двоюродный брат полицейский.

В его мире
Женщины, сигареты и пиво. (это он)
Совершая налеты, (он такой)
Живет Хуанито Алиманья.

Слушай… он как-будто сам дьявол
Стреляет из пистолета.
И хотя люди его видели,
Его не закладывают, так как никто ничего не видел.

В его мире
Женщины, сигареты и пиво.
Совершая налеты,
Живет Хуанито Алиманья.

«Король преступного мира»,
Как мне сказал вчера Факундо.
«Весь мир его знает».
Послушай, это не мир, а преисподняя.

В его мире
Женщины, сигареты и пиво.
Совершая налеты,
Живет Хуанито Алиманья.

Взгляни на его руки,
У него нет ни одной мозоли.
Он никогда не работал,
Но он всегда хорошо одет.

В его мире
Женщины, сигареты и пиво.
Совершая налеты,
Живет Хуанито Алиманья.

В его мире
Женщины, сигареты и пиво.
Совершая налеты,
Живет Хуанито Алиманья.

Послушай, вчера он был очень грустный,
И со слезами на глазах шел по улице.
«Я иду с похорон, брат,
С похорон Педрито Навахаса»3

В его мире
Женщины, сигареты и пиво.
Совершая налеты,
Живет Хуанито Алиманья.

Посмотри, люди боятся этого типа,
Потому что этого парня стоит опасаться.
Скажите мне, братья, кого в округе
Он еще не ограбил?

В его мире
Женщины, сигареты и пиво.
Совершая налеты,
Живет Хуанито Алиманья.

Автор перевода — GonzaleZ
Страница автора

одна из самых известных и популярных песен Эктора Лаво

В оригинале:
1) pa' la = para la;
2) 'tá = está;
3) «atracar(se)» означает «совершать налеты» и «объедаться, обпиваться» — здесь игра смыслов, так как Хуанито Алиманья делает и то, и другое;
4) pue' mi primo e' policía = pues mi primo es policía — тут письмом передают особенность произношения в Пуэрто-Рико;
5) игра слов т.к. «Facundo» есть и мужское имя, и существительное со значением «болтун, распрстранитель слухов»;

В переводе:
1) т.е. с теми, кто уже добился успеха;
2) отсылка к актуальной проблеме детской преступности в странах Латинской Америки;
3) отсылка к песне Рубена Блейдса (Rubén Blades) Педро Наваха ( Pedro Navaja ), повествующей о жизни и смерти бандита, орудующего ножом (исп. navaja=нож).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Juanito Alimaña — Héctor Lavoe Рейтинг: 3 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Vigilante

Vigilante

Héctor Lavoe


Треклист (1)
  • Juanito Alimaña

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.