Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Barco a la deriva (Guillermo Dávila)

Barco a la deriva

Плывущий по волнам корабль


Si es como dices
¿qué haces aquí?
Envenenando este mes de abril
Con ese cuerpo de alambre que
No es sombra ni de lo que fué.

Si lo has dejado
¿qué haces aquí?
Como una rosa rota en la basura
¿Por qué me miras así?
¿A quién le quieres mentir?
Tienes los ojos llenos de agonía.

Te daré cobijo, te daré calor,
Por ti, mi pajarillo herido,
Pintaré de rosa la melancolía
Por favor no digas que estás bien.

Barco a la deriva que
Se hunde un poco cada día.
Barco a la deriva que
No quiere ver el faro que le guía.

Si en plena lava bajo el volcán,
Siguen brotando las más bellas flores,
¿Por qué no quieres cortar
Los hilos de la espiral
Que van metiéndote vidrio en las venas?

No, ya no te voy abandonar,
Saldrás de aquí, mi cervatillo herido.
No podré dormir mientras estás hundida
Por favor no digas que estás bien.

Barco a la deriva que
Se hunde un poco cada día.
Barco a la deriva que
No quiere ver el faro que le guía.

Barco a la deriva que
Se hunde un poco cada día.
Barco a la deriva que
No quiere ver el faro, no...

Barco a la deriva que
Se hunde un poco cada día.
Barco a la deriva que
No quiere ver el faro no, no, no..

Если всё так, как ты говоришь,
Тогда что же ты делаешь здесь?
Отравляя этот апрельский месяц
Этим худеньким словно тростинка телом,
Ведь в нем нет даже тени того, что было.

Если ты оставила всё позади,
Тогда что же ты здесь делаешь?
Словно сломанная роза, которую выбросили.
Почему ты на меня так смотришь?
Кого ты хочешь обмануть?
Твои глаза полны боли и тоски.

Я дам тебе приют, отогрею,
Ради тебя, моя израненная пташка,
Я раскрашу грусть в розовые тона,
Не надо, не говори, что ты в порядке.

Корабль, плывущий по воле волн, который
Тонет с каждым днём всё больше.
Корабль, плывущий по воле волн, который
Не желает замечать, ведущий его маяк.

Если у подножия вулкана с бурлящей лавой
Продолжают распускаться прекраснейшие цветы,
Почему ты не хочешь оборвать
Эти спиралевидные нити
По которым в твои вены проникает стекло?

Нет, я больше тебя не покину,
Ты выберешься отсюда мой раненый оленёнок.
Я не смогу спать, зная что ты тонешь,
Не надо, не говори, что ты в порядке.

Корабль, плывущий по воле волн, который
Тонет с каждым днём всё больше.
Корабль, плывущий по воле волн, который
Не желает замечать, ведущий его маяк.

Корабль, плывущий по воле волн, который
Тонет с каждым днём всё больше.
Корабль, плывущий по воле волн, который
Не желает замечать маяк, увы…

Корабль, плывущий по воле волн, который
Тонет с каждым днём всё больше.
Корабль, плывущий по воле волн, который
Не желает замечать маяк, нет, нет, нет…

Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)
Страница автора

Главная тема сериала Morena Clara (1993)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Barco a la deriva — Guillermo Dávila Рейтинг: 5 / 5    20 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Por amarte tanto

Por amarte tanto

Guillermo Dávila


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности