lyrsense.com

Перевод песни Baja ya la guardia (Francisco)

Baja ya la guardia Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Baja ya la guardia

Не бойся1

Y déjame abrazarte como a un niño chico
Que está descubriendo que en tu amor hay algo más
Que todo ese invento que has puesto en escena
Es una comedia para que ninguno te vea llorar

Y déjame decirte que en ti hay mucha pena
Y tantos silencios que me tienes que contar²
No te olvides niña que yo ya estoy de vuelta³
Y he visto en tus ojos que tú me querrás

Baja ya la guardia y ríndete, morena
Tengo para ti lo que puedas soñar
Una rosa blanca entre un montón de estrellas
Y una mariposa del color de la mar

Baja ya la guardia y dime que me quieres
Tú no sabes cómo te podría besar
Quieras o no quieras vas a convencerte
Que nadie en el mundo te quiera más

¿Quién pudiera oírte
cuando ya no piensas
Cuando te abandonas a tu soledad?
¿Quién pudiera estar en tu pensamiento
Para irte diciendo al oído: yo te quiero más?

Baja ya la guardia y ríndete morena
Tengo para ti lo que puedas soñar
Una rosa blanca entre un montón de estrellas
Y una mariposa del color de la mar

Baja ya la guardia y dime que me quieres
Tú no sabes cómo te podría besar
Quieras o no quieras vas a convencerte
Que nadie en el mundo te quiera más

Baja ya la guardia morena…

И дай обнять тебя, как ребенка,
Который понимает, что в твоей любви есть нечто большее,
Что спектакль, который ты разыгрываешь перед всеми-
Это просто комедия, чтобы никто не увидел твоих слез.

И позволь сказать, что я чувствую твою тоску,
И все, о чем молчишь, ты должна мне поведать.2
Не забывай, милая, я всё уже знаю,3
И я прочел в твоих глазах, что ты меня полюбишь.

Хватит противиться, сдайся, смуглянка,
У меня есть то, о чем ты мечтала,
Белая роза среди тысячи звезд,
Бабочка цвета морской волны

Не бойся, скажи, что меня любишь.
Ты не представляешь, как бы я тебя целовал…
Хочешь - не хочешь, ты скоро убедишься,
Что никто в целом мире не полюбит тебя сильнее, чем я.

Кто мог бы слышать тебя,
когда ты думаешь, что рядом никого нет,
Когда ты отдаешься своему одиночеству?
Кто мог бы в твоих мыслях быть,
Шептать тебе на ушко: «Я так люблю тебя?»

Не бойся, поддайся чувству, смуглянка,
У меня есть то, о чем ты мечтала,
Белая роза среди тысячи звезд,
Бабочка цвета морской волны

Не бойся, скажи, что ты меня любишь.
Ты не представляешь, как бы я тебя целовал…
Хочешь- не хочешь, ты скоро убедишься,
Что никто в целом мире не любит тебя сильнее, чем я.

Брось сопротивляться, смуглянка...

Автор перевода — Дарья Пойда
1) bajar la guardia — ослаблять бдительность, расслабиться, не беспокоиться
2) en ti hay mucha pena, y tantos silencios que me tienes que contar – досл. «в тебе столько тоски и столько тишины, о которых ты должна мне рассказать»
3) estar de vuelta — зд. быть осведомленным, знать заранее о чем-то

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

07.12.(1935) День рождения известного Armando Manzanero