home mail rss mobile
Главная Французские Итальянские Испанские Английские Немецкие Саундтреки Форум
Дружим с группами VK

Партнёрская программа для групп и фан-клубов вКонтакте .

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

0-9

Перевод песни A mi manera (Francisco)

- +

A mi manera

В моей манере

El fin acerca está
Lo afrontaré serenamente
Ya ves, yo he sido así
Te lo diré sinceramente

Viví la intensidad
Y no encontré jamás fronteras
Jugué sin descansar a mi manera

Jamás viví un amor
Que para mi fuera importante
Tomé sólo una flor
Y lo mejor de cada instante
Viajé y disfruté
No sé si más que otro cualquiera
Si bien, todo ello fue a mi manera

Tal vez lloré, tal vez reí
Tal vez gané o tal vez perdí
Ahora sé que fui feliz
Que si lloré también amé
Y todo fue, puedo decir
A mi manera.

Quizás también dudé
Cuando mejor me divertía
Quizás yo desprecié
Aquello que no comprendía
Hoy sé que firme fui
Y que afronté ser como era
Y así logré seguir a mi manera

Porque sabrás
Que el hombre al fin
Conocerás por su vivir
No hay porque hablar
Ni que decir, ni recordar
Ni hay que fingir
Puedo llegar hasta el final
A mi manera.

¡A mi manera!

Финал уже близок,
Я встречу его хладнокровно,
Видишь, я так устроен –
Скажу тебе об этом откровенно.

Я бесконечно долго жил,
И ни разу ни встретил на пути преград,
Неустанно играя в своей манере.

Ни разу я не пережил такой любви,
Чтобы она была важна для меня,
Я только срывал цветок
И брал всё самое лучшее от каждого мгновения,
Путешествовал и наслаждался,
Не знаю, больше ли других,
И даже если так, всё это было в моей манере.

Может быть, плакал, может, смеялся,
Иногда выигрывал, порой проигрывал,
Теперь я знаю, что я был счастлив,
Даже если плакал, тоже любя,
И всё это было, я могу утверждать,
В моей манере.

Возможно, я даже сомневался,
Когда развлекался лучше всего,
Возможно, я пренебрегал
Тем, чего не понимал,
Сегодня я знаю, что я был твёрд,
И тем, каков я был, я бросал вызов,
И потому я сумел идти дальше в своей манере.

Потому что, ты же знаешь,
О человеке, в конце концов,
Судят по его жизни:
Незачем говорить,
И нечего ни сказать, ни вспомнить,
И незачем притворяться,
Могу дойти до самого конца,
В своей манере.

В своей манере!

«A mi manera» — испанская версия песни «My way», одной из самых популярных эстрадных песен середины XX века, английский текст которой написан Полом Анкой для Фрэнка Синатры.
Оригинальная французская версия песни исполнена Клодом Франсуа и была создана в 1967 году, она называется «Comme d’habitude» (слова: Жак Рево, Клод Франсуа; музыка: Жиль Тибо).

Также французская версия на сайте представлена в исполнении Florent Pagny; испанская — в исполнении Raphael, Lucía Méndez и Il Divo, двуязычная версия в исполнении Julio Iglesias & Paul Anka.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам


В тексте сообщения желательно оставить e-mail для обратной связи.
Отправить
Рейтинг перевода песни A mi manera: 6.
Рейтинг расчитывается на основе количестве просмотров перевода, прослушиваний песни, и с учетом многих других факторов.

Клипы «A mi manera»

Loading...

Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.

Вам могут понравиться

Звездные новости

Мне нравится:  Что это? <Встроить>
Скопируйте этот код и используйте его для вставки mp3 плеера с этой песней.