Xote pra Mariana
Vou chamar a Mariana pra dançar um xote,
Um xote agarradinho, bem juntinho no salão.
Pedir pra Mariana pra que ela me mostre,
Seu amor que é "passarinho na mão".
Se a gente aperta ele sufoca.
Se a gente solta ele ganha o céu.
De alma livre eu me entrego todo,
Só por seu amor meu coração vai ser fiel.
Vem Mariana.
Vem, vem Mariana.
Chega Mariana bem perto de mim.
Quero voar no céu da sua liberdade.
Vem, vem Mariana, ser meu "passarim".
Quero falar baixinho bem no seu ouvido,
Tudo que tá guardado em mim pra te dizer.
Palavras tão doces que eu duvido,
Que outro alguém já tenha dito pra você.
Divagarinho, como quem dança um xote,
Vai batendo miudinho o meu coração?
E eu com o olhar apaixonado vou,
Seguindo Mariana no meio da multidão.
Я позову Мариану танцевать шочи,
Шочи в объятьях, очень тесно в зале.
Попрошу Мариану, чтобы она показала
Свою любовь так, как будто держит синицу в руках.
Если мы сожмём её, она задохнётся,
Если мы отпустим её, упорхнет в небо.
Я добровольно отрекаюсь от всего,
Только твоей любви моё сердце будет верным.
Иди Мариана.
Иди же, Мариана.
Подойди, Мариана, очень близко ко мне.
Я хочу летать по небу твоей свободы.
Ну же, Мариана, будь моей пташкой.
Хочу прошептать тебе на ушко,
Всё, что таится в моей душе, хочу рассказать.
Слова так лестны, что я засомневался,
Не сказал ли уже об этом кто-нибудь другой тебе.
Также медленно, как будто кто-то танцует шочи,
Будет ли биться спокойно моё сердце?
И я влюблённым взглядом,
Буду искать Мариану среди бесчисленной толпы.
Понравился перевод?
Перевод песни Xote pra Mariana — Forró Agarradinho
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
Слово xote — это искаженное немецкое слово schottisch — шотиш, что означает шотландка, т. е шотландская полька.
Появился этот танец в Бразилии в 1851 году, во время правления императора
Песня на португальском языке