Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Era (Estopa)

Era

Она была


Era como el sol a la mañana
luna blanca en soledad,
prohibida entre las manzanas.
sabe que está dentro de mis sueños
mi pecado original
que me condena y me salva
era la lluvia en madrugada
calidad como un fogón,
era fiera como una pantera
y suave como el algodón,
era siempre primavera

Se marchó
se fue por donde había venido y no volvió
y me ha dejado con dos tazas de café,
y un papel que dice adiós y una foto de carnet,
y el alma llena de pena.

Siempre me despierto por la noche no puedo dormir,
se me queda el alma en vela
y sueño despierto con recuerdos que quieren salir,
tengo la memoria llena.
fue una noche negra y prisionera
de una cárcel de cristal,
y yo sigo preguntando
pero nadie sabe donde está,
nadie tiene la respuesta

Era la lluvia de madrugada,calidad como un fogón,
era fiera como una pantera y suave como el algodón,
era siempre primavera.

Se marchó
se fue por donde había venido y no volvió
y me ha dejado con dos tazas de café,
y un papel que dice adiós y una foto de carnet,
y el alma llena de pena.

Она была как солнце поутру,
Белая луна в одиночестве,
Висящая меж яблок.
Она знает, что она внутри моих снов,
Мой единственный грех,
Который меня осуждает и спасает.
Она была как дождь ранним утром,
Пылкая, как очаг,
Она была хищной как пантера
и нежной как вата.
Она была всегда весной.

Она ушла,
Ушла туда, куда уходят без возврата,
И оставила меня с двумя чашками кофе,
Прощальной запиской и фотографией,
И душой, полной боли.

Всегда просыпаюсь ночью и не могу уснуть,
Моя душа бодрствует,
И я сплю, просыпаюсь с воспоминаниями,
которые хотят уйти, моя память полна ими.
Пришла ночь, темная и плененная
в тюрьме кристаллов.
И я спрашиваю,
но никто не знает, где ты,
Никто не отвечает.

Она была как дождь ранним утром, пылкая, как очаг,
Она была хищной как пантера и нежной как вата.
Она была всегда весной.

Она ушла,
Ушла туда, куда уходят без возврата,
И оставила меня с двумя чашками кофе,
Прощальной запиской и фотографией,
И душой, полной боли.

Автор перевода — Loca

Висящая меж яблок - тут аллегория, "самый запретный из плодов" (отсылка к яблоку Евы).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Era — Estopa Рейтинг: 4.8 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности