lyrsense.com

Перевод песни Lo malo de ser bueno (El Cuarteto de Nos)

Lo malo de ser bueno Рейтинг: 5 / 5    6 мнений


Lo malo de ser bueno

Почему плохо быть хорошим

“La verdad es que no hay una verdad”,
leí en una pared de la ciudad.
¿Habrá sido una virtud o casualidad?
Y sentí inquietud de estar a merced
de tanta sed de dualidad.
¡Qué barbaridad! Lo barato sale caro,
lo normal es lo raro. ¿Estaré sonado?
Me visto despacio si estoy apurado.
Amo ser odiado y tener la facha
de un repetidor y la nota de un aprobado.
Siempre hago lo que quiero, no lo puedo evitar.
Tomo para olvidar que el doctor me prohibió tomar.
¡Y gracias a Dios soy ateo!
No consigo empleo por mi cara,
creo, es lo lindo de ser feo.
Pero si espero, desespero,
si quiero ver el partido entero.

¡Ya esta! ¡Cuanta ambigüedad!
Esta vida me va a matar.
Mi corazón vacío no soporta una ausencia más.
Y sé que dijo una vez
el nobel de la paz asesinado al caer:
“Es lo malo de ser bueno en este mundo cruel”.

Busco respuestas y encuentro preguntas.
Nadie contesta porque cuesta
separarse de una mala junta.
Y no hay contradicción, dije que me equivocaría.
Y como me equivoque, tuve razón, perdón.
Si mi mente queda en blanco, veo todo negro.
Escucho el Himno a la alegría y me deprimo, no me alegro.
Como mi socio cuando dijo a su mujer preñada:
“El ocio no me deja tiempo para nada”.
Y con esa vil coartada
se desembarazo de la embarazada .

¡Ya está! ¡Cuanta ambigüedad!
Esta vida me va a matar.
Mi corazón vacío no soporta una ausencia más.
Y sé que dijo una vez
el nobel de la paz asesinado al caer:
“Es lo malo de ser bueno en este mundo cruel”.

(Mundo cruel)
Trae mala suerte ser supersticioso.
Acaricio un círculo y se vuelve un círculo vicioso.
Soy cauteloso, y juro seguro
que todo es dudoso.
¿Cuántas veces dije no, queriendo decir sí?
¿Cuántas veces presentí el principio del fin?
¿Cuántas veces dije sí, queriendo decir no?
¡Es así! Como te digo una cosa, te digo la otra.
Qué horror, hasta mis debilidades son más fuertes que yo.

¡Ya está! ¡Cuanta ambigüedad!
Esta vida me va a matar.
Mi corazón vacío no soporta una ausencia más.
Y sé que dijo una vez
el nobel de la paz asesinado al caer:
“Es lo malo de ser bueno en este mundo cruel”.

¡Ya está! ¡Cuanta ambigüedad!
Esta vida me va a matar.
Mi corazón vacío no soporta una ausencia más.
Y sé que dijo una vez
el nobel de la paz asesinado al caer:
“Es lo malo de ser bueno en este mundo cruel”.

Es lo malo de ser bueno en este mundo cruel.
Es lo malo de ser bueno en este mundo cruel.

«Истина в том, что истины не существует», –
прочитал я где-то на городской стене.
Это откровение или просто совпадение?
Я испытал беспокойство оттого, что нахожусь во власти
такой жажды двойственности.
Какой кошмар! Скупой платит дважды.
Что нормально – очень странно. Может, я чокнулся?
Одеваюсь неторопливо, если спешу.
Обожаю вызывать неприязнь, иметь прикид
второгодника, а оценки – отличника.
Вечно поступаю как хочу, ничего не могу с собой поделать:
пью для того, чтобы забыть, что доктор запретил мне пить.
И слава богу, я атеист!
Меня не берут на работу за красивые глазки –
думаю, это прекрасная сторона уродства.
Но когда я жду – теряю терпение,
если хочу посмотреть весь матч целиком.

Ну хватит! Сплошная двусмысленность!
Эта жизнь меня загонит в гроб –
моё одинокое сердце не выдержит ещё одной разлуки.
Знаю, что однажды сражённый выстрелом лауреат
Нобелевской премии мира, 1 падая сказал:
«Вот почему плохо быть хорошим в этом жестоком мире».

Я ищу ответы, а натыкаюсь на вопросы.
Никто не отвечает, потому что трудно
отделиться от дурной компании.
Никакого противоречия: я сказал, что ошибусь,
и поскольку ошибся – значит был прав, извините.
Если в голове чисто – всё вижу в чёрном свете.
Слушаю «Оду радости»2 – и грущу, а не радуюсь.
Как мой приятель, когда сказал своей беременной жене:
«Я так занят бездельем, что нет времени ни на что!» –
и с помощью этой подлой отмазки
он избавил себя от бремени женщины беременной.

Ну хватит! Сплошная двусмысленность!
Эта жизнь меня загонит в гроб –
моё одинокое сердце не выдержит ещё одной разлуки.
Знаю, что однажды сражённый выстрелом лауреат
Нобелевской премии мира, падая сказал:
«Вот почему плохо быть хорошим в этом жестоком мире».

(Мир жесток!)
Быть суеверным – плохая примета!
Ласкаю круг – и он становится порочным.3
Я осмотрительный и уверенно клянусь,
что всё под сомнением.
Сколько раз я говорил «нет», желая сказать «да»!
Сколько раз предчувствовал начало конца!
Сколько раз я говорил «да», желая сказать «нет»!
Так-то вот! Раз уж сказал «А», скажу и «Б».
Ужасно! Даже мои слабости сильнее меня.

Ну хватит! Сплошная двусмысленность!
Эта жизнь меня загонит в гроб –
моё одинокое сердце не выдержит ещё одной разлуки.
Знаю, что однажды сражённый выстрелом лауреат
Нобелевской премии мира, падая сказал:
«Вот почему плохо быть хорошим в этом жестоком мире».

Ну хватит! Сплошная двусмысленность!
Эта жизнь меня загонит в гроб –
моё одинокое сердце не выдержит ещё одной разлуки.
Знаю, что однажды сражённый выстрелом лауреат
Нобелевской премии мира, падая сказал:
«Вот почему плохо быть хорошим в этом жестоком мире».

Вот почему плохо быть хорошим в этом жестоком мире!
Вот почему плохо быть хорошим в этом жестоком мире!

1) Под «сражённым выстрелом лауреатом Нобелевской премии мира» подразумевается, по всей видимости, Ицха́к Раби́н — израильский политический и военный деятель, шестой и одиннадцатый премьер-министр Израиля. Лауреат Нобелевской премии мира 1994 года. Был убит студентом юридического факультета университета Бар-Илан, правым активистом Игалем Амиром. Таких слов он, по всей видимости, на самом деле не говорил.

2) О́да «К ра́дости» или «Ода радости» (нем. An die Freude) — ода, написанная в 1785 году Фридрихом Шиллером для дрезденской масонской ложи по просьбе его друга-масона Христиана Готфрида Кёрнера. Ода была переработана в 1793 году и впоследствии не раз перелагалась на музыку разными композиторами. Наиболее известна музыка, сочинённая к этой оде в 1823 году Бетховеном и вошедшая в состав знаменитой 9-й симфонии.

3) Использована перефразированная цитата французского драматурга румынского происхождения Эже́на Ионеско́ . Полностью в переводе на русский фраза звучит так: «Возьмите круг, приласкайте его, и он станет порочным».

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Porfiado

Porfiado

El Cuarteto de Nos


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни