Tú sabes bien... que sin ti no funcionaré será intentar volar sin alas. Tú sabes bien... sin ti el invierno será muy cruel ya no habrá hogueras en mi playa, oh no
Y todo el tiempo que pasamos juntos no lo olvidaré, será una mancha en el agua y cada noche que te amé, lo juro, la recordaré, junto a la luna en la cama.
¡Ay, ay, ay! qué será de ti ¡ay, ay, ay! qué va a ser de mí Si tú te alejas y yo me quedo muy solita aquí ¡Ay, ay, ay! qué será de ti ¡ay, ay, ay! qué va a ser de mí si tú te alejas y yo me quedo llorando por ti...
Tú sabes bien... que si me quitas del medio hoy voy a llorar un mar de lágrimas Tú sabes bien ... no es tan fácil decir adiós y luego continuar en calma, oh no
Y cuando lejos, muy lejos estés te recordaré, con tristeza en tu mirada y cuando el deseo entre en mi piel, imaginaré, tu mano bajo mi falda.
¡Ay, ay, ay! qué será... de ti
¡Ay, ay, ay! qué será de ti ¡ay, ay, ay! qué va a ser de mí Si tú te alejas y yo me quedo muy solita aquí ¡Ay, ay, ay! qué será de ti ¡ay, ay, ay! qué va a ser de mí si tú te alejas y yo me quedo llorando por ti...
Tú sabes bien...
Por qué será que el amor, el amor es como una ola cuando llega te besa, te abraza y con facilidad te abandona por qué será, mi amor qué va a ser de mí si tú te alejas y yo me quedo muy solita aquí
¡Ay, ay, ay! qué será de ti ¡ay, ay, ay! qué va a ser de mí si tú te alejas y yo me quedo llorando por ti...
Ay amor, ay amor, ay amor... (que será de ti, que va a ser de mí si tú te alejas y yo me quedo llorando por ti...)
Tú sabes bien...
Ты прекрасно знаешь… что без тебя я не буду полноценно жить, это как пытаться летать, не имея крыльев. Ты прекрасно знаешь… без тебя зима будет очень суровой, больше не будет костров на моём пляже, о, нет.
И всё это время, что мы провели вместе, я не забуду, оно станет разводами на воде; и каждую ночь, когда я любил тебя, клянусь, я вспомню в компании луны, лёжа в постели.
Ай-яй-яй! Что же будет с тобой? Ай-яй-яй! Что же станется со мной? Если ты покинешь меня, и я останусь здесь одна-одинёшенька. Ай-яй-яй! Что же будет с тобой? Ай-яй-яй! Что же станется со мной? Если ты покинешь меня, а я останусь проливать слёзы по тебе…
Ты прекрасно знаешь… что если ты вырвешь меня из нынешней обстановки, я пролью море слез. Ты прекрасно знаешь… не так уж легко сказать: «прощай» и после вести себя, как ни в чём не бывало, о, нет.
И кода ты будишь далеко, очень, очень далеко, я вспомню тебя с печалью во взгляде; и когда волна желания побежит по телу, я представлю твою руку у себя под юбкой.
Ай-яй-яй! Что же будет… с тобой?
Ай-яй-яй! Что же будет с тобой? Ай-яй-яй! Что же станется со мной? Если ты покинешь меня, и я останусь здесь одна-одинёшенька. Ай-яй-яй! Что же будет с тобой? Ай-яй-яй! Что же станется со мной? Если ты покинешь меня, а я останусь проливать слёзы по тебе…
Ты прекрасно знаешь…
Ну, почему так бывает, что любовь, любовь словно волна: когда накатывает, целует, обнимает тебя и с лёгкостью покидает; ну, почему так, любовь моя, что же станется со мной, если ты покинешь меня, а я останусь здесь одна-одинёшенька.
Ай-яй-яй! Что же будет с тобой? Ай-яй-яй! Что же станется со мной? Если ты покинешь меня, а я останусь проливать слёзы по тебе…
Ах, любимый, ах, любимый, ах, любимый… (Что же будет с тобой? Что же станется со мной? если ты покинешь меня, а я останусь проливать слёзы по тебе…)
Ты прекрасно знаешь…
Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel) Страница автора
Дуэт с группой La Ley
Понравился перевод?
Перевод песни Tú sabes bien — Ednita Nazario
Рейтинг: 5 / 51 мнений