lyrsense.com

Перевод песни Después de ti (Ednita Nazario)

Después de ti Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Después de ti

После тебя

¿Sabes qué?
Hoy es no
ya no me pidas nada más
con esa cara de pedir perdón...

Te sufrí
¡se acabó!
el sacrificio terminó,
tu nombre lo arrojé
a los perros y al vacío
no cuentes conmigo

Aunque fue una guerra quererte
y perdí las fuerzas para seguir,
aunque me arrastró la corriente
y me dieron ganas de morir,
me salvé
de tu amor,
del dolor
Aprendí
que hay una vida después de ti...

Sabes bien
quien falló,
y si no lo sabes, ¡qué más da!
De todo me cansé,
te prefiero en otros brazos,
yo elijo
mis pasos...

Aunque fue una guerra quererte
y perdí las fuerzas para seguir,
aunque me arrastró la corriente
y me dieron ganas de morir,
me salvé
de tu amor,
del dolor
Aprendí
que hay una vida después de ti...

Cada piedra en el camino
yo la saltaré, nada me detendrá
Puedo sola con mi soledad,
te borro,
te olvido,
yo quiero volver a empezar

Aunque fue una guerra quererte
y perdí las fuerzas para seguir,
aunque me arrastró la corriente
y me dieron ganas de morir,
me salvé
de tu amor,
del dolor
Aprendí
que hay una vida después de ti...

Aunque fue una guerra quererte
y perdí las fuerzas para seguir,
aunque me arrastró la corriente
y me dieron ganas de morir,
me salvé
de tu amor,
del dolor
Aprendí
que hay una vida después de ti...

Знаешь что?
Сегодня – ответ «нет»,
не проси меня больше ни о чём
с таким виноватым лицом…

Я настрадалась из-за тебя,
этому пришёл конец!
С самопожертвованием покончено,
имя твоё я бросила
дворнягам в пустоту,
не рассчитывай на меня.

Несмотря на то, что любить тебя было сродне поединку,
и я растратила все жизненные силы;
несмотря на то, что меня затягивало течение,
и от этого хотелось умереть,
я спаслась
от твоей любви,
от боли.
Я осознала,
что есть ещё жизнь после тебя…

Ты прекрасно знаешь,
кто всё испортил,
а если не знаешь, что ж поделаешь!
Я от всего устала,
уж лучше будь в объятиях другой,
я выбираю
идти своим путём...

Несмотря на то, что любить тебя было сродне поединку,
и я растратила все жизненные силы;
несмотря на то, что меня затягивало течение,
и от этого хотелось умереть,
я спаслась
от твоей любви,
от боли.
Я осознала,
что есть ещё жизнь после тебя…

Через каждый камень на дороге
я перескачу, и ничто меня не остановит.
Я одна могу справиться со своим одиночеством,
я стёрла тебя,
забыла,
я хочу начать всё с начала.

Несмотря на то, что любить тебя было сродне поединку,
и я растратила все жизненные силы;
несмотря на то, что меня затягивало течение,
и от этого хотелось умереть,
я спаслась
от твоей любви,
от боли.
Я осознала,
что есть ещё жизнь после тебя…

Несмотря на то, что любить тебя было сродне поединку,
и я растратила все жизненные силы;
несмотря на то, что меня затягивало течение,
и от этого хотелось умереть,
я спаслась
от твоей любви,
от боли.
Я осознала,
что есть ещё жизнь после тебя…

Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

01.12.(1978) День рождения обворожительной Nelly Furtado