lyrsense.com

Перевод песни Bajo cero (Ednita Nazario)

Bajo cero Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Bajo cero

Ниже ноля

La oscuridad da miedo,
noches de soledad,
el ambiente aquí en el cuarto está
bajo cero.
No lo sé por qué tan intenso este sentimiento,
mejor morir que vivir sin ti, mi vida.

¿Quién me dará
esas noches frente al mar luna llena?
¿Quién podrá arrancar el tatuaje
que lleva tu nombre, que tengo en el alma?

Se oculta el sol, rompe el silencio,
en esta casa vacía tiembla hasta el suelo,
el dolor me mata, cada día que pasa
es una eternidad.

Qué difícil se me ha hecho
vivir unas horas, un día sin tu amor.
Tanta lluvia que hace un lago aquí en el cuarto,
poco a poco se va ahogando el corazón.
No lo sé por qué tan intenso este sentimiento,
es que el ambiente aquí en el cuarto está
bajo cero.

¿Quién me dará
esas noches frente al mar luna llena?
¿Quién podrá arrancar el tatuaje
que lleva tu nombre, que tengo en el alma?

Se oculta el sol, rompe el silencio,
en esta casa vacía tiembla hasta el suelo,
el dolor me mata, cada día que pasa
es una eternidad.

(Es una eternidad)
Es una eternidad...

¿Quién me dará, quién
esas noches frente al mar luna llena?
¿Quién podrá arrancar el tatuaje
que lleva tu nombre, que tengo en el alma?

Se oculta el sol, rompe el silencio,
en esta casa vacía tiembla hasta el suelo,
el dolor me mata, cada día que pasa
es una eternidad.

Se oculta el sol, rompe el silencio,
en esta casa vacía tiembla hasta el suelo,
el dolor me mata, cada día que pasa
es una eternidad…es una eternidad...

Темнота навевает страх,
одинокие ночи,
здесь в комнате температура воздуха
ниже ноля.
Я не знаю, почему столь сильно это чувство,
лучше умереть, чем жить без тебя, жизнь моя.

Кто мне подарит
эти ночи у моря при полной луне?
Кто сможет свести татуировку
с твоим именем, запечатлённую в моём сердце?1

Солнце садится, нарушается тишина,
в этом пустом доме дрожит даже пол,
боль убивает меня, каждый день тянется
словно целая вечность.

Как сложно стало мне
прожить несколько часов, один день без твоей любви.
От такого ливня здесь в комнате образовалось озеро,
моё сердце начинает медленно тонуть в нём.
Я не знаю, почему столь сильно это чувство,
дело в том, что температура воздуха здесь в комнате
ниже ноля.

Кто мне подарит
эти ночи у моря при полной луне?
Кто сможет свести татуировку
с твоим именем, запечатлённую в моём сердце?

Солнце садится, нарушается тишина,
в этом пустом доме дрожит даже пол,
боль убивает меня, каждый день тянется
словно целая вечность.

(Целая вечность.)
Целая вечность...

И кто, кто мне подарит
эти ночи, у моря при полной луне?
Кто сможет свести татуировку
с твоим именем, запечатлённую в моём сердце?

Солнце садится, нарушается тишина,
в этом пустом доме дрожит даже пол,
боль убивает меня, каждый день тянется
словно целая вечность.

Солнце садится, нарушается тишина,
в этом пустом доме дрожит даже пол,
боль убивает меня, каждый день тянется
словно целая вечность… словно целая вечность...

Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)
Страница автора
1) досл.: "el tatuaje que lleva tu nombre, que tengo en el alma" — «татуировку с твоим именем, которая у меня в душе»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни