Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Quiero que me odies (Edith Márquez)

Quiero que me odies

Я хочу, чтобы ты меня ненавидел


Ya sé que fui tan idiota
Que te eché de mi vida
Por miedo a enamorarme de ti
Por miedo a extrañarte
Busca al fin a quien a amar
Vive cada segundo como el final
El pecado más mortal que existe
Es arrepentirse…

Que no hay más ley que la verdad,
Es la que dicta el corazón
Te pido un último favor...
Quiero que me odies
Quiero que me humilles
Y ojalá que mientras te dure la vida
Me guardes rencor

Quiero que me odies por favor...
Y que seas feliz con mi dolor
Haz de mi recuerdo lo que te venga en gana
Pero no me olvides, por favor.

Esperanza es lo mejor que queda
Cuando no queda nada
No fui la mejor, tengo mil defectos
Pero no existe atardecer perfecto
Por eso busca a alguien a quien amar
No tengas miedo de cumplir todos tus sueños
Recuerda que el sentido de la vida
Se encuentra en los detalles más pequeños.

Que no hay más ley que la verdad
Es la que dicta el corazón
Te pido un último favor…
Quiero que me odies
Quiero que me humilles
Y ojalá que mientras te dure la vida
Me guardes rencor

Quiero que me odies por favor...
Y que seas feliz con mi dolor
Haz de mi recuerdo lo que te venga en gana
Pero no me olvides, por favor...

Quiero que me odies por favor...
Y que seas feliz con mi dolor
Haz de mi recuerdo lo que te venga en gana
Pero no me olvides, por favor...

No, no
Pero no me olvides por favor...

Теперь я знаю, что была круглой идиоткой.
Ведь я выкинула тебя из своей жизни
Из страха влюбится в тебя,
Из страха, что начну по тебя тосковать.
Найди, наконец, ту, что полюбишь,
Проживай каждую секунду как последнюю.
Самый тяжкий грех из существующих –
Самобичевание…

Ведь нет ничего весомей правды,
Той, что подсказана сердцем.
Прошу тебя, это моя последняя просьба:
Я хочу чтобы ты меня ненавидел,
Я хочу, чтобы ты унижал меня.
И дай бог! чтобы на протяжении жизни
Ты злился на меня.

Я хочу, чтобы ты меня ненавидел, пожалуйста…
И чтобы был счастлив моей болью.
Делай с воспоминаниями обо мне, что пожелаешь,
Но не забывай меня, пожалуйста.

Надежда – это лучшее из того, что остаётся,
Когда не осталось ничего;
Я была не самой лучшей, у меня тысячи недостатков,
Но идеального вечера нет.
Поэтому найди ту, что полюбишь,
Не бойся осуществлять все свои желания,
Помни, что смысл жизни
Заключается в самых мелких деталях.

Ведь нет ничего весомей правды,
Той, что подсказана сердцем.
Прошу тебя, это моя последняя просьба:
Я хочу чтобы ты меня ненавидел,
Я хочу, чтобы ты унижал меня.
И дай бог! чтобы на протяжении жизни
Ты злился на меня.

Я хочу, чтобы ты меня ненавидел, пожалуйста…
И чтобы был счастлив моей болью;
Делай с воспоминаниями обо мне, что пожелаешь,
Но не забывай меня, пожалуйста…

Я хочу, чтобы ты меня ненавидел, пожалуйста…
И чтобы был счастлив моей болью
Делай с воспоминаниями обо мне, что пожелаешь,
Но не забывай меня, пожалуйста…

Нет, нет.
Но не забывай меня, пожалуйста…

Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Quiero que me odies — Edith Márquez Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

23.04.(1936) день рождения американского певца, одного из пионеров рок-н-ролла Roy Orbison.