lyrsense.com

Перевод песни Duele en el alma (Edith Márquez)

Duele en el alma Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Duele en el alma

Болит душа

Todo el tiempo que pasó
tanta historia que hay entre tú y yo
es como una enternidad
porque no pasa nada
aquí en mi corazón.
Y cuando creo que ya estoy mejor
que todo vuelve a la normalidad
te apareces frente a mí
y yo sé que no es más
que una casualidad.
Cómo me iba a imaginar
con sólo verte me puso a temblar
y me di cuenta que
yo nunca me curé.

Duele en el alma
que tú me olvides
si ya no hay nada
del amor que tú sintiste.
Duele en el alma
cuando me miras
ver en tus ojos
que no estoy más en tu vida,
duele en el alma

Sé que no te supe ver
como quisiera no retroceder
ya te había dejado atrás
pero mi herida nunca se llegó a cerrar

Ya no quiero esperar
ni pasar por esto una ves más
yo tengo que poder
arrancarte de mí esta vez

Duele en el alma
que tú me olvides
si ya no hay nada
del amor que tú sintiste.
Duele en el alma
cuando me miras
ver en tus ojos
que no estoy más en tu vida,
duele en el alma

Duele en el alma
que tú me olvides
si ya no hay nada
del amor que tú sintiste.
Duele en el alma
cuando me miras
ver en tus ojos
que no estoy más en tu vida,
duele en el alma

С тех пор как закончилась
эта история между тобой и мной -
прошла как будто целая вечность,
ведь ничего не меняется
здесь, в моем сердце.
И когда я думаю, что уже полегчало,
что всё возвращается на круги своя,
ты появляешься напротив меня
и я знаю, что это не более
чем случайность.
Как я себе и представляла,
что лишь увидев тебя, меня бросит в дрожь,
и я поняла, что
уже никогда не излечусь.

Болит душа,
оттого, что ты меня забываешь,
уже ничего не осталось
от любви, что ты испытывал ко мне.
Болит в душе,
когда ты смотришь на меня,
видеть в твоих глазах,
что я уже не значу ничего в твоей жизни,
болит в душе.

Я знаю, что не сумела тебя рассмотерть,
как бы я ни хотела повернуть время вспять,
я уже оставила тебя позади,
но моя рана никогда не затянется.

Я уже не хочу ни ждать,
ни проходить через это ещё раз,
я должна попытаться
вырвать тебя из своего сердца1 в этот раз.

Болит душа,
оттого, что ты меня забываешь,
уже ничего не осталось
от любви, что ты испытывал ко мне.
Болит в душе,
когда ты смотришь на меня,
видеть в твоих глазах,
что я уже не значу ничего в твоей жизни,
болит в душе.

Болит душа,
оттого, что ты меня забываешь,
уже ничего не осталось
от любви, что ты испытывал ко мне.
Болит в душе,
когда ты смотришь на меня,
видеть в твоих глазах,
что я уже не значу ничего в твоей жизни,
болит в душе.

Автор перевода — Simplemente_Maria
Страница автора
1) arrancarte de mí — букв.: вырвать тебя из себя

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Duele

Duele

Edith Márquez


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

01.12.(1978) День рождения обворожительной Nelly Furtado