Te cansé de tanto amor, te aburrí con mis caricias decidiste que el calor que con cariño te ofrecía al final no te sirvió... Pero entonces sucedió confirmando mis teorías que fui yo la que ganó cuando el destino me mostró la verdad que presentía.
Lo que siento no es dolor, ni tristeza, ni rencor. Sólo estoy...
Arrepentida de darte lo que pedías, de saber que me mentías y aun creerte y aun quererte pero ¡qué tonta fui!
Arrepentida de escuchar tus tonterías, de no haberte engañado esa vez que pude mas me contuve, pues sólo pensaba en ti.
Desde ayer mi habitación ya no espera tu llegada. Desde hoy cada rincón que estuvo expuesto a tu calor no encenderá una nueva llama.
Lo que siento no es dolor, ni tristeza, ni rencor. Sólo estoy...
Arrepentida de darte lo que pedías, de saber que me mentías y aun creerte y aun quererte pero ¡qué tonta fui!
Arrepentida de escuchar tus tonterías, de no haberte engañado esa vez que pude mas me contuve...
Y debo aclarar que justo al final lo que sentía me pudo matar. Logré levantar mi alma y jamás regresaría a perder junto a ti, porque estoy arrepentida. ¡Arrepentida!
Pero ¡qué tonta fui!
Arrepentida de darte lo que pedías, de saber que me mentías y aun creerte y aun quererte pero ¡qué tonta fui!
Arrepentida de escuchar tus tonterías, de no haberte engañado esa vez que pude mas me contuve, pues sólo pensaba en ti.
Тебя я утомила обилием любви, надоела своими ласками, ты решил, что тепло, которое я с нежностью дарила, тебе в итоге ни к чему… Однако вышло так, в подтверждение моим теориям, что от этого выиграла я, когда судьба мне показала правду, о которой я догадывалась.
То, что я чувствую – это ни боль, ни печаль, ни злость… Просто я...
Сожалею, что давала тебе всё, о чём ты просил, что знала, что ты мне лжёшь и всё же верила, и всё же любила тебя, ну, какой же глупой я была!
Я сожалею, что слушала твои глупости, что не обманула тебя, когда могла, а сдержалась, я ведь думала только о тебе.
Со вчерашнего дня в моей квартире, больше не ждут твоего прихода. С сегодняшнего дня каждый уголок, что был открыт твоему теплу, не разожжёт нового пламени.
То, что я чувствую – это ни боль, ни печаль, ни злость… Просто я...
Сожалею, что давала тебе всё, о чём ты просил, что знала, что ты мне лжёшь и всё же верила, и всё же любила тебя, ну, какой же глупой я была!
Я сожалею, что слушала твои глупости, что не обманула тебя, когда могла, а сдержалась...
И должна пояснить: именно в самом конце то, что я испытывала, могло меня убить. У меня получилось восстановить душу, и я больше не вернулась бы, чтобы проиграть с тобою вместе, потому что я сожалею. Я сожалею!
Ну, какой же дурой я была!
Сожалею, что давала тебе всё, о чём ты просил, что знала, что ты мне лжёшь и всё же верила, и всё же любила тебя, ну, какой же глупой я была!
Я сожалею, что слушала твои глупости, что не обманула тебя, когда могла, а сдержалась, я ведь думала только о тебе.
Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel) Страница автора
Понравился перевод?
Перевод песни Arrepentida — Edith Márquez
Рейтинг: 5 / 52 мнений