No queda nada por decir, ya has mostrado todo lo que hay en ti, no quiero pensar cuál será tu fin.
Te crees tan, tan especial, sino igual a todas las demás, nadie te enseñó lo que es el amor, andas por la vida sin dirección.
Aparentas ser tan buena, la mitad es pura mierda, viven para los demás, pero yo sé que estás muriendo en soledad.
Oh, dime ¿cuántas veces lo hiciste tan sólo por amor y no tan sólo para divertirte? Pasarán los días, pasan horas, pasarán semanas, y tal vez tú sigas igual como si nada de eso te importara. (Nada de eso te importara)
Sales con él y él es feliz tampoco le importa igual que a ti, quien lo iba a pensar él sería tu fin.
Se cree tan, tan especial, gastando el dinero de su papá, no sabe de amor, le gusta el reggaetón y no vale tres pesos ese cabrón.
Te trata como a una reina, sabe para que eres buena, viven para los demás pero yo sé que estás muriendo en soledad.
Oh, dime ¿cuántas veces lo hiciste tan sólo por amor y no tan sólo para divertirte? Pasarán los días, pasan horas, pasarán semanas, y tal vez tú sigas igual como si nada de eso te importara. (Nada de eso te importara)
Te trata como a una reina, sabe para que eres buena, viven para los demás pero yo sé que estás muriendo juntos morirán en soledad...
Oh, dime ¿cuántas veces lo hiciste tan sólo por amor y no tan sólo para divertirte? Pasarán los días, pasan horas, pasarán semanas, y tal vez tú sigas igual como si nada de eso te importara, (Nada de eso te importara) nada de eso te importara. (Nada de eso te importara)
Мне больше нечего сказать, ты показала всё, что у тебя внутри, я даже не хочу думать, каким будет твой конец.
Ты возомнила себя такой, такой особенной, однако ты такая же, как все, никто не научил тебя любви, ты идешь по жизни бесцельно.
Ты кажешься такой хорошей, но половина – это сплошное вранье, ты живешь для других, но я знаю, что ты умираешь от одиночества.
О, скажи мне, сколько раз ты занималась этим исключительно по любви, а не просто, чтобы развлечься? Пройдут дни, время идёт, пройдут недели, и, может быть, ты будешь вести себя также, словно всё это тебе безразлично. (Всё это тебе безразлично)
Ты с ним встречаешься, и он счастлив, ему это тоже безразлично, как и тебе, кто бы мог подумать, что он станет твоим концом.
Он возомнил себя таким, таким особенным, растрачивая деньги своего отца, он не знает, что такое любовь, ему нравится реггетон, но это козёл не стоит и трёх песо.
Он относится к тебе, как к королеве, он знает, для чего ты хороша, ты живешь для других, но я знаю, что ты умираешь от одиночества.
О, скажи мне, сколько раз ты занималась этим исключительно по любви, а не просто, чтобы развлечься? Пройдут дни, время идёт, пройдут недели, и, может быть, ты будешь вести себя также, словно всё это тебе безразлично. (Всё это тебе безразлично)
Он относится к тебе, как к королеве, он знает, для чего ты хороша, ты живешь для других, но я знаю, что ты умираешь, вместе вы умрете от одиночества…
О, скажи мне, сколько раз ты занималась этим исключительно по любви, а не просто, чтобы развлечься? Пройдут дни, время идёт, пройдут недели, и, может быть, ты будешь вести себя также, словно всё это тебе безразлично, (Всё это тебе безразлично) словно всё это тебе безразлично. (Всё это тебе безразлично)