Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Luna negra (David DeMaría)

Luna negra

Чёрная луна1


No me vengas con el cuento
Que en exámenes de amor
Suspendo la lección
Mira, yo tengo el remedio
Para equilibrar esta tensión

No me vengas con el cuento
Que si tienes cuentos tú,
Pa'cuentos no estoy yo
Si mordemos la manzana
Buscaremos juntos el perdón

El antídoto perfecto es la pasión

Tú y yo escapandonos
Conociéndonos
En el vaivén de las mareas

Tú y yo sorprendiéndonos
Fuera de control
Bajo una luz de luna negra,
Con la luna negra,
Y con la luna negra

No me vengas con el cuento
Nunca fui un maestro
En esto de la seducción
Me conformo con un beso
Viendo esta puesta del sol

Que no me vengas con el cuento de la Cenicienta
Que aún no son las doce, amor
Desnudemos el misterio
De esta luna negra de pasión

Decirme que sí
No es tanto pedir, mi amor

Tú y yo escapandonos
Conociéndonos
En el vaivén de las mareas

Tú y yo sorprendiéndonos
Fuera de control
Bajo una luz de luna negra,
Con la luna negra,
Y con la luna negra...

Tú y yo escapandonos
Conociéndonos
Con el vaivén de las mareas

Tú y yo sorprendiéndonos
Fuera de control
Bajo una luz de luna negra,
Luna negra,
Con la luna negra,
Con la luna negra,
Y con la luna negra...

Tú y yo

Не рассказывай мне сказки
О том, что я провалил
Свои экзамены любви2.
Послушай, у меня есть средство,
Чтобы снять это напряжение.

Не рассказывай мне сказки,
Ведь если ты хочешь поболтать,
То это не ко мне.
Если мы вкусим запретный плод,
То вместе будем искать прощения.

Самое лучшее противоядие — это страсть...

Мы с тобой сбегаем,
Узнаём друг друга
В волнах прибоя.

Мы с тобой удивляем друг друга,
Теряя контроль над собой,
При свете чёрной луны,
Вместе с чёрной луной,
Вместе с чёрной луной.

Не рассказывай мне сказки...
Я никогда не был специалистом
По этому самому, соблазнению.
Я согласен и на поцелуй в то время,
Как мы будем любоваться этим закатом.

Да не рассказывай мне сказки о Золушке!
Ведь ещё не полночь, любовь моя.
Раскроем тайну
Этой чёрной луны страсти.

Разве я слишком многого прошу, любимая?
Просто скажи мне «да»!

Мы с тобой сбегаем,
Узнаём друг друга
В волнах прибоя.

Мы с тобой удивляем друг друга,
Теряя контроль над собой,
При свете чёрной луны,
Вместе с чёрной луной,
Вместе с чёрной луной...

Мы с тобой сбегаем,
Узнаём друг друга
Вместе с волнами прибоя.

Мы с тобой удивляем друг друга,
Теряя контроль над собой,
При свете чёрной луны,
Чёрной луны,
И вместе с чёрной луной,
Вместе с чёрной луной,
Вместе с чёрной луной...

Ты и я!

Автор перевода — Naty
Страница автора

Новый альбом Давида ДеМарии называется «Capricornio» («Козерог»), поскольку таков знак зодиака певца. По оригинальной задумке Давида каждая из 11 песен его альбома посвящается определённому знаку зодиака, за исключением самого Козерога, чьё имя носит весь диск. И эта песня для Весов.

1) «Luna negra» (чёрная луна) традиционно переводится на русский язык как «лунное затмение». Однако в данной песне это словосочетание, скорее всего, используется в том значении, в котором его обычно используют астрологи. Считается, что в гороскопе каждого человека есть Белая Луна (Селена), олицетворяющая его добродетели, и Чёрная Луна (Лилит), символизирующая его грехи и соблазны. Белая Луна отвечает за сверх-сознание или совесть человека, а Чёрная Луна — за подсознание, в котором скрываются все его глубинные и неосознанные желания, страхи и табу.
2) Аллюзия на одну из ранних песен Давида «Examenes de amor» («Экзамены любви»).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Luna negra — David DeMaría Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности