Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Adiós (David DeMaría)

Adiós

Прощай


Mira,
Yo sé que estás decidida,
No necesito una explicación,
Siempre nos queda París.

Pero, oye,
Que no te preocupe que llore,
Solo es mi lado sentimental
Que me traiciona otra vez.

Quiero hacer mi papel
En la escena final
Y le pido
A Dios que te vaya muy bien,
Adiós, que te vaya genial,
Por Dios, que te vaya muy bien.

Gracias
Por ese tiempo furtivo,
Por tu adorable complicidad,
Por tu manera de ser, de ser.

Tantas cosas
En un tiempo compartido,
Sin compromisos
Ni propiedad,
Solo gozando al vivir.

Quiero
Que guardes de mí
Un recuerdo ideal
Y le pido
A Dios que te vaya muy bien,
A Dios que te vaya genial,
Por Dios, que te vaya muy bien.

Me veré solo y siento miedo,
Y siento miedo.

Asumiendo la fragilidad
De los sentimientos,
Cierro los puños
Y miro al cielo,
Después sereno,
Contemplo como se te traga la niebla
Y el amanecer.

Mira,
Parece como si la vida
Fuese una gota de eternidad
Entre un hola y un adiós.

Pero, oye,
Hasta puede que una noche
Salga sonámbulo a la ciudad,
Por si te vuelvo a encontrar.

Y como los heroes de cine,
Quiero hacer mi papel
En la escena final
Y le pido
A Dios que te vaya muy bien,
A Dios que te vaya genial,
Que nos volvamos a ver
Y mientras tanto, mujer,
Adiós, que te vaya muy bien,
Muy bien, adiós.

Adiós.

Послушай,
Я знаю, что ты уже всё решила.
Не нужно мне ничего объяснять.
У нас всегда останется наш Париж.

Но послушай:
Пусть тебя не беспокоят мои слёзы.
Это всего лишь моя чувствительная сторона,
Которая в очередной раз меня подводит.

Я хочу сыграть свою роль
В финальной сцене
И прошу
У Бога, чтобы у тебя всё было хорошо.
Прощай, 1 пусть у тебя всё будет замечательно.
Ради Бога, пусть у тебя всё будет хорошо.

Спасибо
За эти часы, проведённые тайком ото всех,
За то, что ты была моим милым союзником,
За то, что ты такая, как есть, как есть.

Мы столько всего
Пережили вместе,
Не налагая друг на друга обязательств,
И не ущемляя свободы друг друга,
Лишь получая удовольствие от жизни.

Я хочу,
Чтобы у тебя остались обо мне
Лучшие воспоминания,
И прошу
У Бога, чтобы у тебя всё было хорошо,
Прощай, пусть у тебя всё будет замечательно.
Ради Бога, пусть у тебя всё будет хорошо.

Я останусь один, и мне страшно.
И мне страшно.

Осознавая хрупкость
Чувств,
Я сжимаю кулачки
И смотрю в небо,
Впоследствии безоблачное.
Я вижу, как ты исчезаешь в тумане
На рассвете.

Послушай,
Кажется, как будто бы жизнь
Была каплей вечности
Между «здравствуй» и «прощай».

Но послушай,
Возможно даже, что как-нибудь ночью
Я как лунатик выйду в город
В надежде снова встретить тебя.

И как киноактёры,
Я хочу сыграть свою роль
В финальной сцене
И прошу
У Бога, чтобы у тебя всё было хорошо,
Прощай, пусть у тебя всё будет замечательно,
и пусть мы увидимся снова.
А между тем, милая,
Прощай, пусть у тебя всё будет хорошо,
Хорошо. Прощай.

Прощай.

Автор перевода — Naty
Страница автора

1) Игра слов. Сочетание слов «A Dios» («У Бога») на испанском языке созвучно слову «Adiós» («Прощай»).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Adiós — David DeMaría Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности