lyrsense.com

Перевод песни Búscame (David Bustamante)

Búscame Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Búscame

Разыщи меня

Cuando apago por las noches la luz y ya estás dormida
Сaminando y en silencio me acerco a ti sin ruidos,
Y te veo en la penumbra
de un cuarto que respira dolor,
Ya no es lo mismo.
Hay sequía de sonrisas y amor1, todo ha cambiado
ya no veo ese brillo en tus ojos,
qué triste,
y te siento tan lejana que el viento
ya ni trae tu voz, tu voz.

Búscame, dame una señal
que nuestro amor no murió,
no dejemos la rutina
conquistar nuestras vidas,
destruir la pasión.
Mírame de la misma forma
que una vez me atrapó,
revivamos el cariño
que nos dio la alegría a los dos.

Apostamos nuestras ganas de amar
y perdimos todo,
y tiramos la toalla2 sin ocultar
que no importa,
el pasado se ha perdido
en un cuento que acabó sin final3, sin final.

Búscame, dame una señal
que nuestro amor no murió.
No dejemos la rutina
conquistar nuestras vidas,
destruir la pasión.
Mírame de la misma forma
que una vez me atrapó,
revivamos el cariño
que nos dio la alegría a los dos.

¿Dónde se escondieron las caricias?
(las caricias de ayer)
El silencio ha abierto mil heridas
que no pueden sanar,
como recuperar
nuestro amor, nuestro amor.

Búscame, dame una señal
que nuestro amor no murió,
No dejemos la rutina
conquistar nuestras vidas,
destruir la pasión.
Mírame de la misma forma
que una vez me atrapó,
revivamos el cariño
que nos dio la alegría a los dos.

Búscame, dame una señal
que nuestro amor no murió,
No dejemos la rutina
conquistar nuestras vidas
destruir la pasión.
Mírame de la misma forma
que una vez me atrapó,
revivamos el cariño
que nos dio la alegría a los dos.

Búscame…

Когда я выключаю ночью свет, а ты уже спишь,
Бродя в тишине, я бесшумно подхожу к тебе,
И вижу тебя в полумраке комнаты,
которая дышит болью.
Всё стало не так.
Так мало стало улыбок и любви, всё изменилось,
Я уже не вижу былого сияния в твоих глазах,
Как грустно,
И я чувствую, что ты так далеко, что даже ветер
Уже не доносит твоего голоса, твоего голоса…

Разыщи меня, подай мне знак,
что наша любовь еще не умерла.
Давай не дадим рутине
захватить наши жизни
и разрушить нашу страсть.
Посмотри на меня тем же взглядом,
которым однажды покорила меня.
Давай возродим любовь,
что принесла радость нам двоим.

Мы сделали ставку на желание любить,
и всё потеряли,
И сдались, не скрывая,
что нам уже все равно.
Прошлое потерялось
в сказке, что не закончилась ничем, ничем.

Разыщи меня, подай мне знак,
что наша любовь еще не умерла.
Давай не дадим рутине
захватить наши жизни
и разрушить нашу страсть.
Посмотри на меня тем же взглядом,
которым однажды покорила меня.
Давай возродим любовь,
что принесла радость нам двоим.

Где затаились ласки?
(вчерашние ласки)
Молчание открыло тысячи ран,
которые не могут зажить,
как не может вернуться
наша любовь, наша любовь.

Разыщи меня, подай мне знак,
что наша любовь еще не умерла.
Давай не дадим рутине
захватить наши жизни
и разрушить нашу страсть.
Посмотри на меня тем же взглядом,
которым однажды покорила меня.
Давай возродим любовь,
что принесла радость нам двоим.

Разыщи меня, подай мне знак,
что наша любовь еще не умерла.
Давай не дадим рутине
захватить наши жизни
и разрушить нашу страсть.
Посмотри на меня тем же взглядом,
которым однажды покорила меня.
Давай возродим любовь,
что принесла радость нам двоим.

Ищи меня…

Автор перевода — Cloudlet
Страница автора
1) «sequía de sonrisas y amor» – досл. «засуха поцелуев и любви»
2) «tirar la toalla» – устойчивое выражение, означает «проиграть», досл. переводится «выбрасывать полотенце»
3) «acabó sin final» – досл. «закончилась без финала»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни