Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Yo te enseñaré a olvidar (David Bisbal)

Yo te enseñaré a olvidar

Я научу тебя забывать


Tratando de olvidar,
Tratando de empezar.
Pasas la vida mirando hacia atrás,
Mejor sería tropezar.
Preferiría que pidas perdón,
Siempre fue mejor opción.
Pedir permiso no es la solución,
Se trata solo de valor.

Dímelo, cuéntalo, te enseñaré a olvidar.
Como el silencio se va olvidando del rumor
De cualquier día en el infierno.
Como el viento cuando hay calma,
Y si el invierno se va olvidando del calor
Y la memoria del recuerdo.
Si el principio olvida el fin
Que se acabó con un pretexto,
Yo te enseñaré a olvidar.

Hoy toca caminar, hoy toca perdonar.
No hay más camino que intentar volar.
Tus alas son mi libertad.

Preferiría no mirar atrás,
Entiendo que hoy dejes pasar.
Es la distancia quién lo marcará.
La vida no es la soledad.

Dímelo, cuéntalo, te enseñaré a olvidar.
Como el silencio se va olvidando del rumor
De cualquier día en el infierno.
Como el viento cuando hay calma,
Y si el invierno se va olvidando del calor
Y la memoria del recuerdo.
Si el principio olvida el fin
Que se acabó con un pretexto,
Yo te enseñaré a olvidar.

Llega el final del cómo, el qué
Y dónde estará.
De lo que nunca fue
Y lo que se escapó.
Empieza a construir lo nuevo,
Empieza a despertar lo nuestro
Y deja que sorprenda un beso,
Un verso, un sueño y un te tengo.

Como el silencio se va olvidando del rumor
De cualquier día en el infierno.
Como el viento cuando hay calma,
Y si el invierno se va olvidando del calor
Y la memoria del recuerdo.
Si el principio olvida el fin
Que se acabó con un pretexto,
Yo te enseñaré a olvidar.

Я пытаюсь забыть.
Я пытаюсь заново начать.
Ты проводишь жизнь, оглядываясь назад.
Нам было бы лучше случайно встретиться.
Я бы предпочёл, чтобы ты попросила прощение.
Это всегда было лучшим решением.
Просить разрешения – это не выход.
Речь идёт лишь о смелости.

Скажи мне это, расскажи, и я научу тебя забывать,
Как тишина забывает о шуме,
О любом адском дне,
Как ветер забывает о затишье.
Зима ведь забывает о тепле,
Память стирает воспоминания,
А новые начинания забывают об окончании чего-то в прошлом,
Что закончилось под каким-то предлогом –
Так и я научу тебя забывать.

Пора трогаться в путь. Пора прощать.
Нет другого выхода, кроме как пытаться летать.
Твои крылья – моя свобода.

Я бы предпочёл не оглядываться назад.
Я понимаю, что сегодня ты меня отпустишь.
Разлука станет тому свидетелем.
Жизнь – это не одиночество.

Скажи мне это, расскажи, и я научу тебя забывать,
Как тишина забывает о шуме,
О любом адском дне,
Как ветер забывает о затишье.
Зима ведь забывает о тепле,
Память стирает воспоминания,
А новые начинания забывают об окончании чего-то в прошлом,
Что закончилось под каким-то предлогом –
Так и я научу тебя забывать.

Наступает конец того, с чем непонятно,
Что будет дальше,
Чего никогда и не было,
Но того, что ушло.
Начинай создавать что-то новое.
Начинай пробуждать наши чувства
И позволь поцелую, стихам, новой мечте
И словам «у меня есть ты» удивить тебя.

Как тишина забывает о шуме,
О любом адском дне,
Как ветер забывает о затишье...
Зима ведь забывает о тепле,
Память стирает воспоминания,
А новые начинания забывают об окончании чего-то в прошлом,
Что закончилось под каким-то предлогом.
Так и я научу тебя забывать.

Автор перевода — Naty
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Yo te enseñaré a olvidar — David Bisbal Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

20.04.(2002) День памяти легендарного Francis Lemarque