lyrsense.com

Перевод песни Y si fuera ella (David Bisbal)

Y si fuera ella Рейтинг: 5 / 5    5 мнений


Y si fuera ella

А что, если это была она?

Ella, se desliza y me atropella,
Y aunque a veces no me importe,
Sé que el día que la pierda
Volveré a sufrir por ella,
Que aparece y que se esconde,
Que se marcha y que se queda,
Que es pregunta y es respuesta,
Que es mi oscuridad, mi estrella.

Ella, me peina el alma y me la enreda,
Va conmigo pero no sé donde va.
Mi rival, mi compañera,
Que está tan dentro de mi vida y
A la vez, está tan fuera.
Sé que volveré perderme, y
La encontraré de nuevo, pero
Con otro rostro y otro
Nombre diferente y otro cuerpo,
Pero sigue siendo ella,
Que otra vez me lleva,
Nunca me responde sí, al girar la rueda.

Ella, se hace fría y se hace eterna,
Un suspiro en la tormenta,
A la que tantas veces le cambió la voz.
Gente que va y que viene, siempre es
Ella, que me miente y me lo niega,
Que me olvida y me recuerda.
Pero, si mi boca se equivoca,
Pero, si mi boca se equivoca
Y, al llamarla nombro a otra,
A veces siente compasión por este loco,
Ciego y loco corazón.

Sea, lo que quiera Dios que sea,
Mi delito es la torpeza de ignorar
Que hay quien no tiene corazón.
Y va quemando, va quemándome y me quema...

¿Y si fuera ella?

A veces siente compasión por este loco,
Ciego y loco corazón.

Sea... ¿Quién me dice si era ella?
Y si la vida es una rueda y va girando
Y nadie sabe cuando tiene que saltar
Y la miro, ¿y si fuera ella?

¿Y si fuera ella?

Она ускользает, задевая меня,
И, хотя порой мне все равно,
Знаю, что в день, когда ее потеряю,
Я вновь начну страдать из-за нее,
Той, что появляется и исчезает,
Той, что уходит и остается,
Той, которая – вопрос и ответ,
Той, которая – мой мрак, моя звезда.

Она успокаивает мою душу и вносит в нее смуту,
Идет со мной, но не знаю, куда идет.
Моя соперница, моя спутница,
Ставшая центром моей жизни и
В то же время такая далекая от нее.
Я знаю, что потеряюсь снова и
Вновь найду ее, но
Уже с другим лицом, другим
Именем и другим телом,
Но это все равно будет она,
Та, что снова влечет меня,
Никогда не отвечает мне «да», пока вращается колесо.

Она становится холодной и превращается в вечность,
Шепот среди бури,
В которой ее голос столько раз менялся.
Люди приходят и уходят, но всегда остается
Она, та, что мне лжет и отрицает это,
Та, что забывает и помнит меня.
Но если мои губы ошибаются…
Но, если мои губы ошибаются
И называют ее чужим именем,
Иногда она чувствует жалость к этому безумному,
Слепому и безумному сердцу.

Пусть будет так, как угодно богу,
Мой грех – в глупости отрицания того,
Что существует кто-то, не имеющий сердца.
И это сжигает, сжигает меня, и я сгораю…
А что, если это была она?

Иногда она чувствует жалость к этому безумному,
Слепому и безумному сердцу.

Пусть… Кто мне скажет, была ли это она?
И если жизнь – это колесо, которое все время вращается,
И неизвестно, когда она должна будет уйти,
И я смотрю на нее – а что, если это была она?

А что, если это была она?

Автор перевода — Yolka
Страница автора
Кавер-версия композиции Alejandro Sanz.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Una noche en el Teatro Real – En concierto acústico (CD 2)

Una noche en el Teatro Real – En concierto acústico (CD 2)

David Bisbal


Треклист (4)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни